Morphologie Du Nom

Morphologie Du Nom

Morphologie du nom en français

En grammaire française, la catégorie du nom est susceptible de varier selon le genre (masculin ou féminin) et selon le nombre (singulier ou pluriel). Ce genre et ce nombre sont généralement indiqués par le déterminant.

Pour tout ce qui concerne la syntaxe du nom, consulter l'article Syntaxe du nom en français.

Sommaire

Genre du nom

Le français a apparemment deux genres : les noms sont soit masculins, soit féminins. Il a perdu de son ancêtre (le latin) l'usage de noms neutres, également présent dans d'autres langues (allemand, etc.).

Seuls certains pronoms (ce, ceci, cela, ça, y, en, quelque chose, autrui…) ainsi que les formes verbales impersonnelles (infinitif, participe présent…) peuvent être considérés comme neutres.
  • Le genre d'un nom renvoyant à un animé sexué (être humain ou animal) correspond habituellement à son sexe (masculin pour le sexe mâle, et féminin pour le sexe femelle), mais il existe des exceptions.
Par exemple, le nom basse est du genre féminin bien que désignant un individu de sexe mâle, possesseur de ce type de voix (même phénomène pour : une brute, une ordonnance, une sentinelle, une vedette, une victime…). Inversement, le nom soprano est du genre masculin bien que désignant (le plus souvent) un individu de sexe féminin, possesseur de ce type de voix. On notera également qu'un grand nombre de noms exclusivement masculins peuvent désigner des humains de sexe féminin : un escroc, un individu, un laideron, un mannequin, un médecin, un témoin
  • Par ailleurs, un très grand nombre de noms d'animaux sexués ne possèdent qu'un genre. Par exemple, le nom phoque est exclusivement du genre masculin, tandis que le nom girafe est exclusivement du genre féminin.
  • Les noms des animaux asexués ainsi que ceux des choses inanimées ou abstraites possèdent un genre dont l'origine s'explique difficilement et qui paraît plutôt arbitraire : pourquoi le nom fauteuil est-il masculin, alors que le nom chaise est féminin ? Cette particularité est extrèmement difficile à maîtriser pour quiconque qui essaye d'apprendre le français comme langue seconde. Pierre Demaere sur son blog la-fin-du-francais à http://la-fin-du-francais.blogspot.com/ propose des réformes essayant de régulariser la concordance orthographique. En effet, le <e> final détermine souvent le genre du nom (70% du temps). Pour mieux régulariser cette concordance (100%), il suggère --plutot-- de tenir compte d'une concordance phonétique qui, elle, est beaucoup plus régulière et d'apporter d'autres changements mineurs.
  • Certains noms sont dits épicènes (c'est-à-dire que leur forme est la même pour les deux genres, une forme mixte, donc), et dans ce cas, seul le déterminant permet de préciser le genre :
Un enfant / une enfant
  • D'autres noms possèdent un homonyme du genre opposé, et dans ce cas, le déterminant, en indiquant le genre, indique également le sens :
Un livre / une livre ; le physique / la physique ; un somme / une somme…

Principe de la formation du féminin

Lorsqu'un nom concerne une personne ou un animal sexué, et à part les exceptions signalées ci-dessus, ce nom doit normalement prendre la marque de l'un et de l'autre genre. Si l'on part d'un nom masculin, c'est en principe le « e » final qui constitue la marque du féminin :

Le marchand, c'est mon ami François. / La marchande, c'est mon amie Françoise.
  • Donc, un nom terminé par « e » au masculin doit normalement rester invariable au féminin (forme épicène) :
Un adulte / une adulte ; un artiste / une artiste ; un élève / une élève ; un journaliste / une journaliste ; un libraire / une libraire ; un secrétaire / une secrétaire
Exceptions :
le maître / la maîtresse ; l'âne / l'ânesse ; le comte / la comtesse ; l'hôte / l'hôtesse...
  • Les noms tronqués restent également invariables au féminin :
Le prof / la prof ; le dactylo / la dactylo ; un para (commando) / une para ; le métallo / la métallo...

Exceptions au principe

Mots masculins terminés par « -teur »

  • Le féminin des mots masculins terminés par « -teur » se termine par « -teuse », à condition qu'il existe un verbe correspondant comportant un « t » dans sa terminaison :
Un chanteur / une chanteuse (verbe chanter) ; un rapporteur / une rapporteuse (verbe rapporter) ; un menteur / une menteuse (verbe mentir)...
Exceptions :
Un éditeur / une éditrice ; un inspecteur / une inspectrice ; un exécuteur / une exécutrice...
  • Ce féminin se termine par « -trice » lorsqu'il n'existe aucun verbe correspondant comportant un « t » dans sa terminaison :
Un éducateur / une éducatrice ; un lecteur / une lectrice ; un rédacteur / une rédactrice ; le directeur / la directrice...
Exception :
Le docteur / la doctoresse

Mots masculins terminés par « -eur »

  • Le féminin des mots masculins terminés par « -eur » (autres que ceux terminés par « -teur ») se termine par « -euse », à condition qu'il existe un verbe en rapport sémantique direct :
Un carreleur / une carreleuse (verbe carreler) ; un chercheur / une chercheuse (verbe chercher) ; un vendeur / une vendeuse (verbe vendre) ...
Exception :
Un chasseur / une chasseresse
  • Ce féminin revêt des formes différentes lorsqu'il n'existe aucun verbe correspondant :
Un chroniqueur / une chroniqueuse ; un ambassadeur / une ambassadrice ; un empereur / une impératrice...
  • Et beaucoup de noms masculins ne possèdent pas de féminin « naturel » :
Un ingénieur, un procureur, un professeur...

Mots masculins terminés par une consonne

  • Le féminin des mots masculins terminés par une consonne (autre que « -eur ») suit habituellement la règle de l'adjonction du « e » final (Un ami / une amie):

un noir/ une noire

  • Ce principe entraîne parfois une consonne redoublée, une modification d'accent, un changement de lettre ou encore, une modification de prononciation :
Un chat / une chatte ; un lapin / une lapine ; un époux / une épouse ; un veuf / une veuve ; un bourgeois / une bourgeoise ; un épicier / une épicière
Exceptions :
Le héros / l'héroïne ; le compagnon, la compagne

Noms complètement différents

L'homme / la femme ; le garçon / la fille ; le frère / la sœur ; le cerf / la biche ; le cheval / la jument

Féminisation des noms de métiers

Nous savons que de nombreux noms de personnes ne possèdent qu'un genre, genre qui ne correspond absolument pas au sexe du référent :

Par exemple, un « tyran » ou un « génie » ont beau être du genre masculin, ils n'en sont pas moins capables de désigner un homme aussi bien qu'une femme.
De la même façon, une « canaille » ou une « andouille » ont beau être du genre féminin, ils sont cependant susceptibles de désigner un individu de n'importe quel sexe.

On dit parfois dans ce cas que de tels noms ont une valeur sémantiquement neutre du point de vue du sexe de la personne désignée (le référent humain).

  • Cependant, de nombreux usagers de la langue française font à ce propos un certain nombre d'observations :
- Un grand nombre de noms de métiers (ou de fonctions) n'existent qu'au masculin :
Chirurgien ; ministre ; préfet ; magistrat ; chef ; marin ; médecin…
- Lorsque les noms féminins existent, ils ont souvent une connotation péjorative :
Maître (celui qui commande ou celui qui possède un savoir) / maîtresse (objet sexuel)
Entraîneur (un sportif expérimenté) / entraîneuse (une prostituée) ; etc.
- L'association genre masculin et sexe masculin d'une part, et genre féminin et sexe féminin d'autre part, est solidement ancrée dans les mentalités, qu'on le veuille ou non. Celle-ci contribue de fait à freiner dans nos sociétés, l'évolution vers l'égalité des droits entre les hommes et les femmes, alors que ces dernières sont amenées à remplir de plus en plus de postes professionnels importants.
  • Dans la perspective de corriger ces « anomalies grammaticales », et afin que l'évolution de la société soit reflétée dans la langue officielle, un certain nombre de lois ont été votées depuis les années 80, dans plusieurs pays francophones, visant à « forcer » les règles traditionnelles de la grammaire en matière de formation du féminin, de sorte que pour tout métier ou fonction, il puisse exister, à côté de la forme masculine, une forme féminine, bien sûr dépourvue de toute connotation péjorative.
  • De nombreux grammairiens se sont insurgés contre cette prise de pouvoir du politique sur le linguistique, estimant que l'État n'avait pas à intervenir dans ce genre de question, et accusant au passage les politiciens ayant donné suite à cette initiative, d'opportunistes ou de démagogues…
  • Quoi qu'il en soit et sans prendre parti dans la vive polémique déclenchée par cette initiative, celle-ci a eu pour conséquence l'apparition de nouveaux noms féminins (avec des résultats plus ou moins heureux) :
Une ministre ; une peintre ; une maçonne ; une préfète ; une magistrate ; une chirurgienne; une agente ; une chercheuse ; une contrôleuse ; une professeur (une professeure)
  • C'est ainsi que désormais, les partisans de l'évolution « forcée » (ceux qui jugent nécessaire l'intervention de la loi) diront par exemple : Une ministre, tandis que les partisans de l'évolution « naturelle » (ceux qui préfèrent le respect de l'usage) continueront de dire, par exemple : Une femme ministre (ou un ministre femme).

Seul l'avenir donnera raison aux uns ou aux autres.

Nombre du nom

En principe, un nom doit pouvoir varier en nombre.

  • Certains cependant ne sont utilisés qu'au pluriel :
Les alentours ; les archives ; les bestiaux ; les condoléances ; les fiançailles ; les victuailles…
  • Inversement, un certain nombre de noms ne connaissent que le singulier :
L'argent ; la botanique ; la fragilité ; le midi ; le nord ; l'odorat ; le prochain…
  • Enfin, certains noms s'emploient indifféremment au singulier ou au pluriel, sans que leur nombre soit sémantiquement modifié :
Le cabinet / les cabinets ; un ciseau / des ciseaux ; un escalier / des escaliers ; une moustache / des moustaches ; la noce / les noces ; un pantalon / des pantalons…

Principe de la formation du pluriel

En principe, le « s » final (muet) constitue la marque du pluriel (« es » au féminin pluriel) :

Le voisin / les voisins ; la voisine / les voisines ; un homme / des hommes ; un loup / des loups
  • Le « x » et le « z » constituent également la marque du pluriel. Donc, un mot déjà terminé par « s », « x » ou « z » au singulier reste invariable au pluriel :
Un tas / des tas ; un autobus / des autobus...
Un choix / des choix ; un fax / des fax...
Un gaz / des gaz ; un nez / des nez...

Exceptions au principe

Certaines exceptions sont purement orthographiques, sans incidence sur la prononciation, d'autres sont de nature phonétique.

Exceptions purement orthographiques (pluriels en « x »)

  • Les noms bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou et pou, font leur pluriel en « x » (les autres noms terminés par « -ou » font leur pluriel en « s ») :
Un trou / des trous ; un pou / des poux
  • Les noms terminés par « -eau », « -au » ou « -eu » font leur pluriel en « x » (sauf bleu, émeu, lieu (le poisson), pneu, landau et sarrau, qui font leur pluriel en « s ») :
Un bateau / des bateaux ; un fléau / des fléaux ; un jeu / des jeux ; un pneu / des pneus ; un bleu / des bleus ; un landau / des landaus

Exceptions purement phonétiques

Quelques noms modifient leur prononciation sans constituer véritablement une exception du seul point de vue de l'orthographe :

Un os / des os ; un bœuf / des bœufs ; un œuf / des œufs…

Exceptions de nature phonétique et orthographique

Un certain nombre de noms produisent une modification phonétique aussi bien qu'orthographique. Il s'agit des pluriels en « -aux ».

Historiquement, la prononciation de la marque du pluriel a produit des modifications de la vocalisation, qui à son tour a été entérinée par l'orthographe. En particulier, les noms terminés en « -al » ou « -ail » ont été touchés, d'autant plus qu'ils étaient plus fréquemment utilisés : les « als » et « ails », se sont convertis en « au » dans la prononciation (les français assez vieux en 2004 pour se souvenir du « global-s » d'un homme politique célèbre pour son parler populaire, et des imitations qu'il a suscitées, comprendront mieux que d'autres cette évolution), et ont été muni d'un « x » (muet) comme marque du pluriel.

Ainsi, les noms terminés par « -al » se sont-ils trouvés munis d'un pluriel irrégulier en « -aux » (un journal, des journaux, etc.). Toutefois, les mots plus rarement prononcés au pluriel et moins populaires, ont conservé la forme régulière (des bals, des cals, des chacals, etc.). Depuis, on considère que l'exception est devenu la règle, et réciproquement. Y compris pour les adjectifs...

  • Les noms en « -ail » font un pluriel en « s », sauf bail, corail, émail, soupirail, travail, vantail, et vitrail, qui font leur pluriel en « -aux » :
Un éventail / des éventails ; un travail / des travaux
Un cas particulier : un ail, des ails ou des aulx
  • Les noms terminés en « -al » font leur pluriel en « -aux » (sauf aval, bal, cal, carnaval, chacal, choral, festival, mistral, narval, pal, récital, régal… qui font leur pluriel en « s ») :
Un cheval / des chevaux ; un chacal / des chacals
moyen Mnémotechnique pour retenir certains pluriel en « -als »
Dans mon pays natal
Où les gens sont pourtant jovials
Eut lieu, c'était fatal, un combat naval,
Heureusement ce fut le combat final
Parce qu'il faisait glacial.

Cas particuliers

Pluriel des noms d'origine étrangère

Il y a beaucoup d'hésitations. Doit-on utiliser le pluriel résultant des règles du français, ou bien celui de la langue d'origine (marque d'exotisme), ou bien encore, laisser purement et simplement le mot au singulier et, éventuellement, entre guillemets ?

En principe, si le mot est largement intégré à la langue française, c'est l'ajout du « s » qui est de rigueur :

Un villa / des villas ; un clown / des clowns ; un casino / des casinos

Si ces mots ne sont pas totalement lexicalisés, on peut, soit les laisser invariables, soit utiliser le pluriel de la langue d'origine, mais ce dernier choix, généralement considéré comme une marque de pédanterie, est peu recommandé par les grammairiens :

Un lied / des lieder (des lieds) ; un box / des boxes (des box) ; un médium / des média (des médiums)…
On notera qu'en ce qui concerne ce dernier mot, les deux formes « médium / média » ont tendance à être associées à des sens différents : un médium (des médiums), désignant une personne ayant des pouvoirs surnaturels, un média (des médias), désignant plutôt un moyen de communication.
Un jazzman / des jazzmans ; un ravioli / des raviolis ; un boss / des boss ; un kibboutz / des kibboutz ; un box / des box...

Mots avec double pluriel

Trois cas particuliers : aïeul, ciel et œil, ont un double pluriel (avec des sens différents) :

Mon aïeul / mes aïeuls / mes aïeux.
Le pluriel aïeuls signifie grands-parents, tandis que le pluriel aïeux signifie ancêtres.
Le ciel / les ciels / les cieux.
Le pluriel ciels a un sens concret et météorologique, tandis que le pluriel cieux a un sens abstrait, métaphorique et emphatique (il est réservé au champ lexical de la religion et de la poésie).
L'œil / les œils / les yeux.
Le pluriel yeux a un sens strictement anatomique, tandis que le pluriel œils a un sens métaphorique et est réservé aux noms composés tels que des œils-de-perdrix, des œils-de-bœuf, etc. ou bien au terme typographique.

Pluriel des noms composés

Il s'agit du pluriel des ensembles nominaux fixes : composés à traits d'union, composés unifiés ou locutions.

  • Les composés agglutinés
Les noms agglutinés font leur pluriel en suivant les règles habituelles :
Un pourboire / des pourboires ; un portemanteau / des portemanteaux
Mais les noms : bonhomme, gentilhomme, madame, mademoiselle, monseigneur et monsieur, font au pluriel : bonshommes, gentilshommes, mesdames, mesdemoiselles, messeigneurs (nosseigneurs) et messieurs.
  • Les composés à traits d'union
Les composés à traits d'union, quant à eux, suivent des règles qui varient selon la catégorie de leurs constituants :
- Quand le composé est du type nom + nom (apposé ou coordonné), les deux éléments varient :
Un chou-fleur / des choux-fleurs ; un oiseau-mouche / des oiseaux-mouches
- Quand le composé est du type nom + complément de nom déterminatif, seul le nom noyau prend la marque du pluriel :
Un timbre-poste / des timbres-poste ; une eau-de-vie / des eaux-de-vie…
- Quand le composé est du type nom + adjectif, les deux éléments varient :
Un coffre-fort / des coffres-forts ; une sage-femme / des sages-femmes
- Quand le composé est du type verbe + complément, le verbe ne varie pas, et en ce qui concerne le nom, la règle est plutôt floue :
Un cure-dent / des cure-dents ; un essuie-main / des essuie-mains
- Quand le composé est du type mot invariable + nom, seul le nom prend la marque du pluriel :
Une arrière-boutique / des arrière-boutiques ; un sans-culotte / des sans-culottes
- Quand le composé est du type verbe + verbe ou phrase nominalisée, il reste invariable :
Un va-et-vient / des va-et-vient ; un m'as-tu-vu / des m'as-tu-vu…
Remarque à propos des rectifications orthographiques de 1990 : dans son rapport, le Conseil supérieur de la langue française fait les recommandations suivantes (§ II.2) : « Les noms composés d'un verbe et d'un nom, ou d'un préposition et d'un nom, suivent la règle des noms simples, et prennent la marque du pluriel seulement quand ils sont au pluriel, cette marque est portée sur le second élément » :
Un cure-dent / des cure-dents ; un abat-jour / des abat-jours ; un après-midi / des après-midis ; un sans-abri / des sans-abris ; un perce-neige / des perce-neiges ; un garde-meuble / des garde-meubles...
« Cependant, quand l'élément nominal prend une majuscule ou quand il est précédé d'un article singulier, il ne prend pas de marque de pluriel » :
Des prie-Dieu ; des trompe-l'œil ; des trompe-la-mort...
  • Les locutions
A l'instar des composés à traits d'union, les locutions posent de nombreux problèmes. Le principe est que dans ce type de composé, seuls les noms et les adjectifs peuvent prendre la marque du pluriel (le verbes, les pronoms et les mots invariables ne le peuvent pas). Mais il y a de nombreuses indécisions, et de nombreuses contradictions. De telles locutions sont parfois invariables. C'est souvent le sens qui, seul, indique quels éléments doivent porter la marque du pluriel :
Une pomme de terre / des pommes de terre ; une toile d'araignée / des toiles d'araignée (d'araignées ? )...

Pluriel des abréviations, des noms tronqués, des sigles

Certaines abréviations redoublent leur lettre initiale pour marquer le pluriel. D'autres, celles qui conservent la dernière lettre du mot entier, prennent l'« s » du pluriel. Mis à part ces cas particuliers, les abréviations orthographiques restent habituellement invariables (les symboles des mesures, par exemple, le sont toujours) :

M. (Monsieur) / MM. (Messieurs) ; Mlle (Mademoiselle) / Mlles (Mesdemoiselles) ; p.12-14 (pages 12 à 14) ; 100 km (cent kilomètres) ; 20 € (vingt euros) ; 3 l (trois litres)…

Les sigles sont normalement invariables, sauf s'ils sont écrits en minuscules (mais il s'agit alors d'acronymes), dans ce cas, ils sont ressentis comme des noms ordinaires et suivent alors la règle de l'accord :

Un P.C. / deux P.C. ; un RADAR / des RADAR ; un radar / des radars

Les mots tronqués prennent généralement la marque du pluriel, surtout si leur lexicalisation est ressentie comme assurée :

Une télé / deux télés ; une auto / des autos ; un extra / des extras (des « extra » ? )…

Pluriel des noms propres

Les noms propres sont normalement invariables :

Les Dupont, les Martin...
C'est-à-dire, les personnes nommées Dupont, Martin...

Cependant les noms de familles royales ou princières illustres (les dynasties) peuvent être mis au pluriel :

Les Bourbons, les Capétiens, les Condés, les Flaviens, les Guises, les Horaces, les Plantagenêts, les Ptolémées, les Rohans, les Stuarts, les Tudors
On aura soin de distinguer « les Capet » (les porteurs du nom Capet, véritable nom propre) « des Capétiens » (membres de la dynastie fondée par Hugues Capet). En effet, toute personne appelée Capet n'est pas nécessairement un Capétien.

Plan de l'étude

Articles connexes

Ce document provient de « Morphologie du nom en fran%C3%A7ais ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Morphologie Du Nom de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Morphologie du nom — en français En grammaire française, la catégorie du nom est susceptible de varier selon le genre (masculin ou féminin) et selon le nombre (singulier ou pluriel). Ce genre et ce nombre sont généralement indiqués par le déterminant. Pour tout ce… …   Wikipédia en Français

  • Morphologie du nom en français — En grammaire française, la catégorie du nom est susceptible de varier selon le genre (masculin ou féminin) et selon le nombre (singulier ou pluriel). Ce genre et ce nombre sont généralement indiqués par le déterminant. Pour tout ce qui concerne… …   Wikipédia en Français

  • morphologie — [ mɔrfɔlɔʒi ] n. f. • 1822; créé en all. par Goethe (1790); de morpho et logie 1 ♦ Étude de la configuration et de la structure externe (d un organe ou d un être vivant). Morphologie animale (⇒ anatomie) , végétale. Par ext. Morphologie de la… …   Encyclopédie Universelle

  • Nom collectif — Nom Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). En grammaire, le nom est une classe de mots servant à nommer, c est à dire à désigner, les catégories d êtres, de choses et les concepts. Stricto sensu, et pour reprendre la classification du …   Wikipédia en Français

  • Nom commun — Nom Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). En grammaire, le nom est une classe de mots servant à nommer, c est à dire à désigner, les catégories d êtres, de choses et les concepts. Stricto sensu, et pour reprendre la classification du …   Wikipédia en Français

  • Nom en français — Nom Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). En grammaire, le nom est une classe de mots servant à nommer, c est à dire à désigner, les catégories d êtres, de choses et les concepts. Stricto sensu, et pour reprendre la classification du …   Wikipédia en Français

  • Nom — Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). En grammaire, le nom est une classe de mots servant à nommer, c est à dire à désigner, les catégories d êtres, de choses et les concepts. Stricto sensu, et pour reprendre la classification du… …   Wikipédia en Français

  • Morphologie de la grammaire hébraïque — Morphologie de l hébreu La morphologie de l hébreu[1] (צוּרָנוּת הַעִבְרִית) occupe une place importante dans la grammaire hébraïque : l analyse d un énoncé en phrases[2] (משפטים), et de ces phrases en propositions, est l objet qu étudiera… …   Wikipédia en Français

  • Morphologie Du Tsez — Article principal : Tsez. Sommaire 1 Les noms 1.1 Le nombre 1.2 Les cas 1.2.1 Suffixes des cas syntaxiques …   Wikipédia en Français

  • Morphologie du hongrois – les pronoms — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui s’occupe des pronoms, traitant, dans la vision de la grammaire traditionnelle, de leur classification, de leur formation et de leur utilisation pronominale et adjectivale, ainsi… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”