Mohammed Chafik

Mohammed Chafik

Mohamed Chafik

Mohamed Chafik est le 17 septembre 1926 à Béni Sadden (région de Fès) est un homme de lettres et intellectuel berbère marocain. Membre de lAcadémie royale du Maroc, ancien recteur de l'Institut royal de la culture amazighe (IRCAM) et spécialiste de la langue et de la littérature arabe et berbère, Mohamed Chafik est l'une des grandes personnalités du mouvement culturel berbère[1].

Refusant de lier les revendications berbères et celles politiques, préférant la lutte intellectuelle, sa position lui a permis d'obtenir une certaine audience tant dans les milieux militants berbéristes que parmi la classe dirigeante[2], et a ainsi tenté d'œuvrer à la reconnaissance de la « spécificité berbère » de l'identité marocaineidentité défendue donc dans sa diversité[2].

Sommaire

Biographie

Il est le 17 septembre 1926 dans le village berbère d'Aït Sadden près de Sefrou, dans la région de Fès au Maroc. Après avoir accompli ses études primaires à l'école française du village, il entre au fameux Collège d'Azrou (qui deviendra à l'indépendance lycée Tarik Ibn Ziad[3]), haut lieu de formation de l'élite militaire berbère de lépoque[1]. Il y fait la rencontre d'Ahmed Zemmouri, patriote nationaliste marocain, qui exerce à l'époque sur lui une grande influence[4]. Il décroche ensuite son brevet, mais la carrière militaire est le débouché traditionnel de tous ceux qui sortent du Collège berbère dAzrou, il préfére le civil et intègre le réputé Collège Moulay Youssef à Rabat.

Il est parmi les organisateurs des grèves estudiantines en soutien au Manifeste de l'Indépendance de 1944 par lequel, pour la première fois, le parti de l'Istiqlal (« Indépendance ») exige l'indépendance du pays. Il est alors arrêté et mis en garde à vue pendant plusieurs jours, ce qui lui vaut d'être exclu de son prestigieux collège et interdit de poursuivre ses études et d'exercer dans la fonction publique[4]. Il contourne le blocage en prenant des cours par correspondance avec une amicale d'étudiants algériens d'Alger, et prend contact avec son ancien directeur du collège d'Azrou, inspecteur de lenseignement, qui lui donne un poste d'instituteur remplaçant malgré l'interdiction[4]interdiction qui est alors annulée. Après quelques années d'enseignement de français et d'arabe (1947-1955), il est diplômé en langue arabe, obtient un certificat en langue amazighe (« berbère »), une licence en histoire à la faculté de lettres de l'Institut des Hautes Études Marocaines de Rabat et un diplôme professionnel en inspection pédagogique[4].

Il entame par la suite une carrière dans l'administration en tant qu'inspecteur scolaire. Il continue ainsi jusqu'à devenir, en 1967, l'inspecteur principal au ministère de léducation nationale. Entre 1970 et 1972, il est sous-secrétaire d'État à l'enseignement secondaire, technique et supérieur. En 1972, il devient secrétaire d'État auprès du Premier Ministre et ensuite chargé de mission au Cabinet royal (1972-1976), puis directeur du Collège royal Mohamed VI, l'actuel roi du Maroc, faisait ses études (1976-1982) et enfin il est nommé en 1980 par le roi Hassan II membre de l'Académie du royaume du Maroc[1]. Lors de la mise sur place de l'Institut royal de la culture amazighe (IRCAM), le 17 octobre 2001, Mohamed VI l'en nomme recteurposte qu'il conserve jusquen novembre 2003. Il est également membre du Conseil consultatif des droits de lHomme (CCDH) au Maroc. Mohamed Chafik reçoit en 2002 le prix hollandais du Prince Claus[5] pour l'ensemble de son œuvre et sa lutte pour la « cause berbère ».

Bibliographie

1926 : à Aït Sadden (Moyen Atlas) 1955 : Inspecteur de lenseignement primaire (licencié en histoire, diplômé darabe classique et de berbère) 1968 : Chargé déducation au Cabinet royal 1972 : écrit Pensées sous développées 1976 : Directeur du Collège royal 1980 : Membre de lAcadémie du Royaume 1987 : Publie Aperçu sur 33 siècles dhistoire des Imazighen 2000 : Achève le Dictionnaire arabo-amazighe 2001 : Nommé recteur de lIRCAM 2002 : Reçoit le Prix prince Claus des Pays Bas

Livres

  • Pensées sous-développées, 1972, Librairie-papeterie des écoles, Rabat.
  • Ce que dit le muezzin, 1974, Librairie-papeterie des écoles, Rabat.
  • Aperçu sur trente-trois siècles dhistoire des Amazighs, 1989, Alkalam, Mohammedia.
  • Dictionnaire bilingue : arabe-amazigh, tome 1 (1990), tome 2 (1996), tome 3 (1999), Publications de lAcadémie marocaine.
  • Quarante-quatre leçons en langue amazighe, 1991, Édition arabo-africaine, Rabat.
  • Le dialecte marocain : un domaine de contact entre lamazigh et larabe, 1999, publication de lAcadémie marocaine, Rabat.
  • La langue tamazight et sa structure linguistique, 2000, Le Fennec, Rabat.
  • Pour un Maghreb dabord maghrébin, 2000, Centre Tarik Ibn Zyad, Rabat (ISBN 9954-0-1662-7).

Études

  • « Les relations entre les langues arabe et tamazight », La recherche scientifique, n° 25, juin 1976, Institut universitaire pour la recherche scientifique, Rabat.
  • « Déduction de lamazighe éloquente de lamazighe vernaculaire », Association de lUniversité dété Agadir, 1982, in La culture populaire, lunité dans la diversité, Imprimerie Fdala, Mohammedia.
  • « Le génie de la langue amazighe », in La culture populaire entre le local et le national, publication de lAssociation duniversité dété dAgadir, Okad, 1988, Rabat.
  • « La poésie amazighe et la résistance armée au Moyen et au Haut Atlas entre 1912-1934 », Alakadimiyya, n° 4, novembre 1987.
  • « Une lettre à mon ami en Islam », Tifawt, n°6, novembre 1995.
  • « Le substrat berbère de la culture maghrébine », Französish Heute, juin 1984[6].
  • « Éléments lexicaux berbères pouvant apporter un éclairage dans la recherche sur les origines préhistoriques des pyramides », Tifinagh, n° 11-12, août 1997.
  • « Existe-t-elle une langue amazighe classique », Inghmisn n usinag, Institut royal de la culture amazighe, mars 2004.
  • « Le vécu individuel dune appartenance identitaire pluridimensionnelle », Mouqaddimat, n° 29-30, printemps 2004.

Articles

  • « Lamazighe et la question culturelle au Maroc », Afaq, n° 1, janvier 1992.
  • « Le Maroc a sa propre identité », Tifawt, n° 5, avril 1995.
  • « Premiers éléments pour une charte nationale de patriotisme », Tifawt, n° 7, janvier 1996.
  • « Cétait à Timahdit », Tifawt, n° 5, mars 1995.
  • « Lettre ouverte à moi-même, au Marocain multiple que je suis », Tifawt, n° 9, 1er trimestre 1997.
  • « Repus sont les loups. Quau moins ils digèrent mal ! », Tifawt, n° 11, hiver 1998.
  • « Quel avenir pour le berbère ? », Tifawt, n° 8, printemps 1998.
  • « Grand-père, dis-moi la patrie. », Tifawt, n° 4, novembre 1994.
  • « Lamazighité et le véritable nationalisme », Tamunt, Amrec, n° 1, janvier 1994.
  • « À Madame Marie-France de Paris, Europe des Quinze, Bruxelles », Tifawt, n° 6, novembre 1995.
  • « Faisons le bilan : le deuxième du siècle », Le Journal, 24 avril 1999.
  • « Et si lon décolonisait lAfrique du Nord pour du bon ! » Le monde amazigh, n° 53, novembre 2004.
  • « Les berbères, leur contribution à lélaboration des cultures méditerranéennes », Le monde amazigh, n° 67, décembre 2005

Discours

  • Lidentité amazighe, discours prononcé à loccasion de son entrée à lAcadémie du royaume du Maroc le 25 novembre 1980.
  • Spécificité de la culture marocaine, discours préparé pour la première conférence nationale sur la culture marocaine tenue à Taroudant le 6 juin 1986.
  • La nécessité de louverture culturelle, discours préparé pour les travaux de conseil national pour la culture tenu le 18 janvier 1993 à Rabat.
  • La préparation dun dictionnaire réservé à la langue amazighe, discours prononcé lors des journées de la culture amazighe organisées le 16 novembre 1990 par lAssociation marocaine pour la recherche et léchange culturel à Rabat.
  • Autour du dictionnaire amazigh, deuxième discours prononcé lors des journées de la culture amazighe organisées le 16 novembre 1990 par lAssociation marocaine pour la recherche et léchange culturel à Rabat.
  • Discours dinauguration de la première session du conseil dadministration de lIrcam, Inghmisn n usinag, n° 1, mai 2003.

Rapports

  • Rapport sur la nécessité de la promotion de la langue amazighe et son enseignement à lensemble des Marocains, avril 1978.
  • Manifeste pour la reconnaissance officielle de lamazighité du Maroc, Rabat, mars 2000[7].

Notes et références

  1. a, b et c « Mohammed Chafik : Un grand homme de culture et damazighité au Maroc », portrait par Rachid Najib Sifaw, 2006.
  2. a et b « Idéologie, religion et ethnocentrisme au Maghreb: de lhistorique contemporaine au Maroc » par Khalid Chegraoui (Institut des Études Africaines, Rabat), in « Intellectuels, nationalisme et idéal pan-africain » (CODESRIA, 2005 (ISBN 2-86978-161-X)), chapitre 6, p.101-104 [(fr) lire en ligne (p.13-16)].
  3. Tariq ibn Ziyad, nom du chef de guerre berbère à l'origine de la conquête musulmane de l'Andalousie.
  4. a, b, c et d Mohammed Chafik, Abla Ababou, Le Journal Hebdomadaire, 7-13 juillet 2001 (n° 25, vol. 2).
  5. (en) Berber scholar Chafik wins Prince Claus Award and demands official recognition for Amazigh language and culture, Eurolang.net, 2002.
  6. Accès en ligne : « Le substrat berbère de la culture maghrébine », revue allemande Französish heute, juin 1984.
  7. Accès en ligne : « Le manifeste berbère du 1er mars 2000 », Rabat, 1er mars 2000.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Portail des Berbères Portail des Berbères
  • Portail du Maroc Portail du Maroc
  • Portail de l’éducation Portail de léducation
Ce document provient de « Mohamed Chafik ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Mohammed Chafik de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Chafik Shimi(réalisateur) — Chafik Shimi Chafik Shimi est un acteur et metteur en scène marocain né à Casablanca le 23 février 1948. Après ses études secondaires il part deux ans au Liban. En revenant du Moyen Orient, il se met à faire du théâtre amateur et traduit des… …   Wikipédia en Français

  • Chafik Shimi — est un acteur et metteur en scène marocain né à Casablanca le 23 février 1948. Après ses études secondaires il part deux ans au Liban. En revenant du Moyen Orient, il se met à faire du théâtre amateur et traduit des pièces de Bertolt Brecht,… …   Wikipédia en Français

  • Chafik, Mohamed — (1926 )    Professor Mohamed Chafik is one of the most prominent trailblazers of the Moroccan Berber cultural movement. He was born on 17 September 1926 at Aït Sadden, in the province of Sefrou, Wilaya of Fès. He graduated from the Collège d… …   Historical dictionary of the berbers (Imazighen)

  • Mohamed Chafik — est né le 17 septembre 1926 à Béni Sadden (région de Fès) est un homme de lettres et intellectuel berbère marocain. Membre de l’Académie royale du Maroc, ancien recteur de l Institut royal de la culture amazighe (IRCAM) et spécialiste… …   Wikipédia en Français

  • Ahmed Chafik — أحمد شفیق Mandats 87e Premier ministre égyptien 31 janvier 2011 – 3 mars 2011 Président Hosni Moubarak …   Wikipédia en Français

  • Mohamed Chafik — Born September 17, 1926 (1926 09 17) (age 85) Ayt Saden (close to Fes), Morocco Nationality Morrocan …   Wikipedia

  • Gouvernement Ahmed Chafik III — Régime Égypte Premier ministre Ahmed Chafik Début 22 février 2011 Fin 3 mars 2011 Durée 1 1 1 1 1 1 1 …   Wikipédia en Français

  • Nadia Chafik — Moroccan literature List of writers Moroccan literature Moroccan Arabic Berber Moroccan authors Novelists Playwrights – Poets Essayists – Histori …   Wikipedia

  • Berber mythology — Berber beliefs or Amazigh beliefs are the beliefs of the indigenous Berber people of North Africa (not to be confused with the Ancient Egyptians or the Nubians). These beliefs were influenced primarily by the beliefs of the Berbers Egyptian… …   Wikipedia

  • Croyances Berbères — La mythologie berbère et les croyances berbères concernent les croyances des premiers Berbères d Afrique du Nord. Celles ci sont influencées, et ont elles même influencé les croyances des autres peuples de la région : Phéniciens, Grecs,… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/1176727 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”