- Les Voyages de Gulliver
-
Pour les articles homonymes, voir Les Voyages de Gulliver (homonymie).
Voyages du capitaine Lemuel Gulliver en divers pays eloignés Auteur Jonathan Swift Genre conte satirique Version originale Titre original Gulliver’s Travels Éditeur original Benjamin Motte Langue originale anglais Pays d'origine Irlande Lieu de parution original Londres Date de parution originale 1726 Version française Traducteur abbé Guyot-Desfontaines Lieu de parution La Haye Éditeur P. Gosse et J. Neaulme Date de parution 1727 Dessinateur Richard Redgrave
Les Voyages de Gulliver, en anglais Gulliver’s Travels, est un roman satirique écrit par Jonathan Swift en 1721.Une version censurée et modifiée par son éditeur paraît pour la première fois en 1726 ; ce n’est qu’en 1735 qu’il paraîtra en version complète.
Il fut traduit pour la première fois en français sous le titre Voyages du capitaine Lemuel Gulliver au XVIIIe siècle, par l’abbé Desfontaines.
Sommaire
Préludes
- 1705 : The Battle of the Books : Swift y décrit une bataille allégorique entre les livres anciens et modernes
- 1706 : Daniel Defoe publie une Histoire de fantômes : « A True Relation of the Apparition of One Mrs Veal, the Next Day After Her Death, at Canterbury, the 8th of September 1705 ».
- 1719 : Defoe qui n’a pas encore publié son Robinson Crusoe écrit : Memoirs of sundry translations from the World of the Moon translated from the Lunar languages by the Author of the True-Born English Man, une satire de la culture et de la politique anglaises.
- 1720 : Defoe écrit Life and Adventures of Mr Duncan Campbell, une histoire poétique et fantastique mettant en scène un magicien muet.
Les quatre voyages de Gulliver
En 1721, il commence Les Voyages de Gulliver. Cette œuvre, écrite à la première personne et divisée en quatre parties, marque un sommet de la satire sociale et politique au travers d’éléments mêlant, sur le mode du pamphlet ou de la description narrative, de la philosophie, de la logique, du fantastique et de la science-fiction.
Ces récits, très riches, mêlent, en les relativisant, critique et raison, folie et pamphlet, fantastique et science-fiction. En ce sens, Swift amorce l’ère des Lumières et précède Oscar Wilde, Lewis Carroll, mais aussi Edgar Allan Poe.
Le roman a été écrit par Swift après le krach de 1720. Il avait acheté des actions de la Compagnie des mers du Sud pour 1 000 livres. La spéculation avait fait passer la valeur d'une action de 128 livres à 1 050 livres, avant de s'effondrer ruinant bon nombre de commerçants britanniques. Cet accroissement puis cette miniaturisation de la richesse en un temps très court a dû donner à Swift l'idée des changements de taille relative de son personnage principal qui serait une métaphore de ce krach en donnant à Swift l'occasion de se moquer des travers de la société de son temps.
Voyage à Lilliput
Où l’on voit Lemuel Gulliver, chirurgien de marine, naviguer vers Bristol. Après un naufrage, il se retrouve sur l’île de Lilliput, dont les habitants, les Lilliputiens, ne mesurent qu'environ six pouces de haut (env. 15 cm). Plusieurs aspects de la société lilliputienne semblent bien plus avancés que l'Angleterre de l'époque, pourtant les peuples passent leur temps à faire la guerre. Après bien des aventures, Gulliver découvre l'origine de la guerre entre Lilliput et Blefuscu qui est l'île voisine : un roi a voulu imposer le côté par lequel devaient être cassés les œufs à la coque ; d'où le nom des partisans de chaque doctrine, les Gros-boutiens et les Petits-boutiens. À la fin du récit, Gulliver doit fuir Lilliput pour Belfuscu, suite à son refus d'asservir les Blefusciens vaincus, lui faisant perdre les grâces de l'Empereur, et surtout suite à un complot fomenté par le Grand Amiral et certains ministres lilliputiens. Il se risquerait à une sentence d'arrachement de ses yeux en restant, l'Empereur ayant atténué la peine prévue par les ministres, la mort. Il parvient finalement à retrouver un navire au large pour retourner en Angleterre.
Voyage à Brobdingnag
Gulliver entreprend un deuxième voyage et se retrouve à Brobdingnag, que l'auteur situe dans l'océan Pacifique entre le Japon et l'Amérique. Il se retrouve alors dans la situation inverse de Lilliput : tous les Brobdingnagiens sont des géants. L'un d'entre eux s'empare de Gulliver pour l'emmener dans sa ferme, où une petite fille, qu'il surnomme Glumdalclitch, s'occupe de lui. Il est par la suite acheté par la cour royale de Brobdingnag et y réside avec sa nourrice Glumdalclitch. Du fait de sa petite taille, le héros devient un objet de curiosité pour le roi, la reine et la cour, et devient notamment favori de la reine. Il explique au roi le système politique existant en Angleterre. Le souverain critique vivement les institutions anglaises. Mais à la suite d'un manque d'attention de la part d'un courtisan qui l'emmenait en ballade près d'une falaise, Gulliver se retrouve emporté depuis sa chambre artificielle par un aigle, puis est repêché par des marins, qui le ramènent en Angleterre, où il a l'impression durant quelque temps de voir la population plus petite que lui.
Voyages à Laputa, à Balnibarbi, à Glubbdubdrib, à Luggnagg et au Japon
Laputa jouxte, en miroir, l’ile volante de Lagado. En abusant de la philosophie spéculative, les hommes y perdent tout sens commun. C’est une critique de la philosophie et de la spéculation. Le passage critique également les « brillants » scientifiques qui veulent faire « profiter » le peuple de leurs brillantes innovations, contre son gré s’il le faut, sans voir que, bien souvent, leurs inventions conduisent les peuples à la ruine. Les scientifiques finissent par perdre le bon sens.
Voyage au pays de Houyhnhnms
Pays peuplé par les Houyhnhnms, des chevaux beaux et intelligents arrivés au sommet de la raison et de la sagesse, qui sont les maîtres des Yahoos, animaux d’aspect répugnant au comportement misérable, qui se révèlent, au grand désespoir de Gulliver, être des humains. Swift pose ici une question de réflexion : quelle est la différence entre un être humain et un animal ? Cette différence est-elle réelle ou est-elle simplement apparente ? Doit-on avoir honte d’être humain ?
Voir aussi
Adaptations cinématographiques et télévisuelles
- 1902 : Le Voyage de Gulliver à Lilliput et chez les géants de Georges Méliès est la première adaptation au cinéma (film muet)[1].
- 1934 : Gulliver Mickey de Walt Disney
- 1935 : Le Nouveau Gulliver film d'animation russe d'Alexandre Ptouchko
- 1939 : Les Voyages de Gulliver (Gulliver's Travels) de Dave Fleischer
- 1960 : Les Voyages de Gulliver (film, 1960) (The 3 Worlds of Gulliver) de Jack Sher avec Kerwin Mathews
- 1965 : Garibâ no uchû ryokô (en kanji : ガリバーの宇宙旅行, littéralement « Les voyages de Gulliver dans l'espace ») est un film d'animation japonais réalisé par Masao Kuroda et Sanae Yamamoto
- 1968 : Les Aventures de Gulliver (The Adventures of Gulliver) : série télévisée d'animation de Hanna-Barbera[2]
- 1977 : Gulliver's Travels de Peter R. Hunt mélange animation et acteurs[3]
- 1996 : Les Voyages de Gulliver (Gulliver's Travels) téléfilm en 2 parties[4]
- 2010 : La 20th Century Fox produit une version moderne des Voyages de Gulliver, avec Jack Black dans le rôle de Lemuel Gulliver[5]
Références à cette œuvre
- Bertolt Brecht emprunte à Swift dans Têtes rondes et têtes pointues (Die Rundköpfe und die Spitzköpfe) car Yahoo désigne alors un royaume imaginaire: « La scène représente un pays nommé Yahoo, / Dans lequel le Juge des crânes, en les répartissant, / Décide du même coup du sort de certaines gens » (traduction de Michel Habart, L'arche, 1959).
- Les cratères de Phobos font références à des astronomes célèbres, à leurs proches ou à des personnages de Gulliver
- Dans le film d'animation, Le Château dans le ciel (1986) de Hayao Miyazaki, le château volant se nomme Laputa. Les voyages de Gulliver et Swift y sont cités car le film et une adaptation libre de voyage a Laputa.
- En informatique, l'ordre des octets, l'endianness, porte le nom des deux peuples Lilliputiens, en référence au côté par lequel chaque peuple mange ses œufs à la coque.
- Dans Docteur Folamour (1964) de Stanley Kubrick, le bombardier B-52 « Colonie lépreuse » cible le complexe de Missile Laputa.
- Pierre Desfontaines a écrit Le Nouveau Gulliver ou Voyage de Jean Gulliver, fils du capitaine Gulliver... (en 1730) après avoir traduit l'original en français (en 1727)
- le nom du site Yahoo! a été choisi en référence au peuple des yahoos
- en 2000 Maxime Aulio compositeur, écrit une suite pour Orchestre d'Harmonie, basée sur ce livre.
- en 2009 Célia Triplet, compositeur, écrit une suite pour orchestre symphonique d'enfants en trois mouvements, basée sur les voyages a Lilliput, Brobdingnag et Laputa.
Articles connexes
Liens externes
- L'œuvre intégrale en français sur Project Gutenberg
- (en) L'œuvre intégrale en anglais sur Project Gutenberg
- Les Voyages de Gulliver en anglais avec traduction en français
- Le nouveau Gulliver ou Voyage de Jean Gulliver, fils du capitaine Gulliver, 2e volet en 2 volumes écrit par Pierre-François Guyot Desfontaines, lire en ligne sur le site de la BnF Tome 1, Tome 2
- (en) Une analyse détaillée du roman
- (en) Gulliver’s Travels (1939) - Le long métrage disponible en téléchargement sur the Internet Archive
Notes et références
Wikimedia Foundation. 2010.