- Laurentien (langue)
-
Le laurentien fut une langue iroquoienne parlée jusqu'au milieu du XVIe siècle par les Iroquoiens du Saint-Laurent le long du fleuve Saint-Laurent au Québec et en Ontario, Canada.
Sommaire
Histoire
Article détaillé : Iroquoiens du Saint-Laurent.L'explorateur Jacques Cartier a constaté, lors de ses voyages sur le fleuve Saint-Laurent en 1535 et 1536, l'existence de plusieurs villages iroquoiens, dont le village de Stadaconé, dans les environs de la ville moderne de Québec, ainsi que le village d'Hochelaga sur l'emplacement de l'actuelle ville de Montréal.
Toutefois, au moment de l'arrivée de Samuel de Champlain en 1608, il n'y avait plus aucune trace des Iroquoiens du Saint-Laurent rencontrés 75 années auparavant par Jacques Cartier. Leur disparition a donné naissance à plusieurs hypothèses explicatives : la guerre avec d'autres tribus amérindiennes, une épidémie ou une migration vers la région des Grands Lacs.
Le laurentien
Au XVIe siècle, les Iroquoiens du Saint-Laurent auraient parlé plusieurs dialectes, voire plusieurs langues distinctes, mais les notes prises par Jacques Cartier lors de ses voyages ne laissent pas transparaître beaucoup d'indices à cet égard.
Au moins un mot de laurentien pourrait encore être en usage : le mot canada signifie, selon Jacques Cartier, village en laurentien. C'est ce même mot que Jacques Cartier a employé pour désigner la région autour de Stadaconé ainsi que le fleuve, la « rivière de Canada ».
Vocabulaire du laurentien
De retour de ses voyages, Jacques Cartier a publié son journal, dont une liste de mots en laurentien. Voici quelques exemples, tels qu'écrits par Jacques Cartier :
Français Laurentien Un (chiffre) segada Deux tigneny Trois asche Quatre honnacon Cinq ouiscon La tête aggourzy Les yeux hegata Les oreilles ahontascon La bouche escahe Les dents esgougay La langue osvache La gorge agouhon Le visage hogouascon Les cheveux aganiscion Les jambes agouguenehonde Les mains aignoascon Demain achide Le ciel qenhia La terre damga Le soleil ysnay La lune assomaha Village Canada Mon père addatht Ma mère adanahoe Mon frère addagnin Ma sœur adhoasseue Références
- Liste de sites Web concernant le Laurentien (Native Languages of the Americas Online Resources, en anglais)
- Serge Bouchard et al., Peuples autochtones de l'Amérique du Nord. De la réduction à la coexistence, Québec, Télé-université, 1989, pages 93-95. ("La disparition des Iroquoiens laurentiens")
- Jacques Cartier, Relation originale de Jacques Cartier, 1545, réimprimé en 1863 (liste de vocabulaire aux pages 46 à 48)
- Marianne Mithun, The Mystery of the Vanished Laurentians, dans Papers from the 5th International Congress on Historial Linguistics (Anders Ahlquist, ed.), Amsterdam: John Benjamins, 1981, pages 230-242.
- Marianne Mithun, Iroquoian, dans Lyle Campbell et Marianne Mithun, The Languages of Native America, Austin, University of Texas Press, 1979, pages 140-141. ("Laurentian")
- Marianne Mithun, The Languages of Native North America, Cambridge University Press, 1999, pages 3, 421 et 607. (Laurentian)
- Floyd G. Lounsbury, "Iroquoian Languages", Handbook of North American Indians, 1978, volume 15, pages 334-343.
- James F. Pendergast, "The Confusing Identities Atributed to Stadacona and Hochelaga", Revue d'études canadiennes, 1998, volume 32, pages 149-167.
- Bruce G. Trigger et James F. Pendergast, "Saint Lawrence Iroquoians", Handbook of North American Indians, 1978, volume 15, pages 357-361.
- Bruce G. Trigger, Les enfants d'Aataentsic : l'histoire du peuple huron, Montréal, Libre Expression, 1991, pages 206-220. (La disparition des Iroquoiens du Saint-Laurent)
Catégories :- Inventaire de langues
- Langue iroquoienne
- Langue du Canada
Wikimedia Foundation. 2010.