- Institut de management et de communication interculturels
-
L'Institut de management et de communication interculturels — anciennement Institut supérieur d'interprétation et de traduction et toujours ISIT —, membre de la Conférence des grandes écoles, est situé au 12, rue Cassette, dans le 6e arrondissement de Paris et au 15, rue de Pondichery dans le 15e.
L'ISIT est un établissement privé d'enseignement supérieur d'interprétation et de traduction. L'ISIT délivre un diplôme visé par l'État (Bac + 5 pour la Filière linguistique, Bac + 4 pour la Filière juridique)[réf. nécessaire].
Depuis 1957, l'ISIT a pour mission de former celles et ceux qui interviendront comme médiateurs culturels et linguistiques dans les échanges internationaux. Ils seront traducteurs, interprètes, managers interculturels, spécialistes de la communication interculturelle, mais aussi juristes internationaux et cadres d'entreprises internationales[réf. nécessaire].
Ses axes principaux sont le management, la communication, l'interprétation de conférence et la traduction. Les frais de scolarité varient selon les combinaisons linguistiques et les années[1].
Sommaire
Relations internationales
L’ISIT a conclu des accords avec plus de 60 universités partenaires dans le monde[2] et est membre actif des réseaux FIT (Fédération internationale des traducteurs), Chambres de commerce espagnole (COCEF) et américaine (Amcham), FIUC, qui rassemble 200 universités catholiques du monde et le réseau FESIC, qui regroupe 27 grandes écoles de management et d’ingénieurs. L’ISIT est partenaire des Conseillers du Commerce Extérieur de la France (CCE). L’ISIT est depuis septembre 2009 membre du réseau EMT, European Master’s in Translation network, le réseau des masters d’excellence en traduction mis en place par la Commission européenne. En mars 2010, l'ONU et dix-huit écoles dont l'ISIT ont signé un accord de coopération pour favoriser l'accès aux carrières linguistiques des Nations-Unies. Et encore : La CIUTI (Conférence Internationale des Instituts Universitaires de Traducteurs et d’interprètes) et à l'AIIC (Association internationale des interprètes de conférence).
En Europe
- Des partenaires institutionnels
- Le Service Commun d’Interprétation de Conférence (SCIC), le Service de Traduction de la Commission Européenne, le Parlement et la Cour de justice européenne interviennent dans la formation de l’école. Ils définissent les critères de qualité, les langues déficitaires, encouragent les formations par des bourses aux étudiants en interprétation, prennent des stagiaires de l’ISIT et participent aux jurys d’interprétation. Ils réunissent toutes les universités européennes une fois par an à Bruxelles.
- Le réseau UNITI (University Network of Interpreter Training Institutes) pour l’interprétation de conférence, porte à la fois sur l’échange pédagogique et la recherche. Il est composé de l’université St Charles à Prague, de la Fachhochschule ou université des sciences appliquées de Cologne, de l’université de Herriot Watt à Edimbourg, de Lessius à Anvers et de l’université de Bologne à Forli. Il est appelé à s’étendre.
- Le consortium pour le Master Européen en Traduction spécialisée est composé de 10 universités ou écoles européennes dont l’ISIT. Ce consortium forme, chaque année, une cinquantaine d’étudiants sélectionnés pour un Master délivré par l’ensemble des universités partenaires.
La reconnaissance internationale
L’ISIT intervient en tant qu’expert dans les domaines universitaire, institutionnel et professionnel. Des missions spécifiques lui sont confiées :
- Les missions du Ministère des Affaires étrangères : dans le cadre du développement de la promotion de la France à l’étranger, le Ministère organise des formations auprès des universités étrangères et sollicite l’école pour apporter son expérience.
- Les missions d’expertise : afin de contribuer à l’amélioration de la formation à la traduction dans l’Union européenne, la Commission européenne a élaboré un programme d’études pour un Master Européen de Traduction (EMT). Elle a demandé à l’ISIT de mettre un expert à sa disposition.
- Les séminaires annuels de formation intensive : mis en place par l’ISIT pour des professionnels de la traduction et de l’interprétation
Campus France
L’ISIT est membre de Campus France. L’agence Campus France placée sous la tutelle du ministère des Affaires étrangères et européennes et des ministères de l’Education nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche a pour but de promouvoir les formations supérieures françaises dans le monde et d’offrir aux étudiants étrangers un parcours de réussite dans l’accès aux études supérieures en France.
Le Master Européen en Traduction Spécialisée (METS)
Le METS est accessible sur sélection (5 places offertes) uniquement après une 4e année à l’ISIT (en Communication Interculturelle et Traduction ou en Management Interculturel).
Il s’agit d’un diplôme visé co-signé par un consortium de 10 universités et écoles européennes de traduction et d’interprétation associées.
Le METS est un parcours hautement qualifié en traduction spécialisée au sein de l’enseignement supérieur dans l’espace européen
Direction
- Directrice Générale
- Mme Marie Meriaud Brischoux
- Directeur Administratif
- M. Thierry Michon
- Directrice des Etudes
- Mme Nathalie Gormezano
- Directrice de l’Interprétation de Conférence
- Mme Sarah Bordes
- Directrice des Relations Entreprises
- Mme Juliette de Casabianca
- Responsable de l'anglais
- M. Todd Black
- Responsables des programmes Master
- Mme Valentine Galtier (MI) et Mme Marie-Agnès Latourte (CIT)
- Responsable Eramus et stages
- Ms. Marina Burke
Notes et références
Voir aussi
Liens externes
- Site officiel
- (fr) Anarchisit
Catégories :- Institut catholique de Paris
- Traduction
- Organisme d'enseignement des langues
- Organisme fondé en 1957
- Des partenaires institutionnels
Wikimedia Foundation. 2010.