- Festa dé l'Issanka
-
Festa dé l'Issanka est une chanson traditionnelle sétoise, en occitan.
Historique
Cette chanson exprime l'optimisme naturel des sétois et marque tous les temps forts de la vie locale. Il est de tradition qu'elle soit entonnée par les convives d'un repas ou par la foule dans les grandes réunions publiques.
Les paroles sont de Michel Pino (1851-1901). La musique a été composée par Désiré Servel, né à Clermont-l'Hérault le 16 décembre 1833, qui fut professeur de musique au conservatoire de Sète et mourut le 2 mars 1905 en laissant une abondante production d'opéras, messes, romances, danses et quelque 260 chansons...
Issanka est un parc de l'Hérault.
Le texte
Occitan Languedocien (écriture originale) Idem. (graphie classique) Français La Festa dé l'Issanka
Chagrïn, chagrïn, fay ta malla...
Quand lou can dé la cigala
A l'época dè St Clà
Bous dis fajès bostra malla
Anaboun à l'Issanka
Asséta détssus l'herbéta
Toutés en cur cantadés,
Aquél bèl refrïn dé Cetta
Qué tout lou puplé a apprés :
Chagrïn, chagrïn, fay ta malla
Naoutrès boulèn nous àmusa
Déjà canta la cigala
Ayci la fèsta dé l'Issanka
hLa Fèsta de l'Issanka
Chagrin* (1), chagrin*, fai ta mala...
Quand lo cant de la cigala
A l'epòca de St Clar
Vos ditz fasètz vòstra mala
Anatz vos a l'Issanka
Assetats dessús l'erbèta
Totes en cur cantaretz,
Aquel bèl refrin de Cetta
Que tot lo pòble a aprés :
Chagrin*, chagrin*, fai ta mala
Nautres nos volèm amusar
Déjà canta la cigala
Aicí la fèsta de l'Issanka
( (1) en français dans le texte)La Fête de l'Issanka
Chagrin, chagrin, fais ta malle
Quand le chant de la cigale
À l'époque de Saint Clair
Vous dit de faire votre malle,
Allez tous à Issanka.
Assis dessus l'herbette
Tous en chœur vous chanterez
Ce joli refrain de Cette
Que tout le monde a appris :
Chagrin, chagrin, fais ta malle,
Nous voulons nous amuser ;
Déjà chante la cigale
Voici la fête d'Issanka.Catégorie :- Chanson en occitan
Wikimedia Foundation. 2010.