Coroner Da Vinci

Coroner Da Vinci
Coroner Da Vinci
Titre original Da Vinci's Inquest
Genre Série policière
Créateur(s) Chris Haddock
Pays d’origine Drapeau du Canada Canada
Chaîne d’origine SRC/CBC
Nombre de saisons 7
Nombre d’épisodes 91
Durée 45 minutes
Diffusion d’origine 7 octobre 1998 – 23 janvier 2005
Séries télévisées

par période / genre / pays
Liste complète

Coroner Da Vinci (Da Vinci's Inquest) est une série télévisée canadienne en 91 épisodes de 45 minutes, créée par Chris Haddock et diffusée entre le 7 octobre 1998 et le 23 janvier 2005 sur CBC. Au Québec, la série est diffusée sur Séries+, en Belgique sur RTL9 et en France sur TMC.

Sommaire

Synopsis

Cette série met en scène les enquêtes du Dominic Da Vinci, responsable d'une équipe de pathologistes et de policiers, dans la ville de Vancouver.

Distribution

  • Nicholas Campbell : Dominic Da Vinci
  • Sue Mathew : Sunita « Sunny » Raman
  • Donnelly Rhodes : Détective. Leo Shannon
  • Venus Terzo : Détective Angela Kosmo
  • Ian Tracey : Détective Mick Leary
  • Gwynyth Walsh : Patricia Da Vinci
  • Robert Wisden : James Flynn
  • Joy Coghill : Portia Da Vinci
  • Max Martini : Danny Leary
  • Jewel Staite : Gabriella Da Vinci
  • Sarah Strange : Helen
  • Alex Diakun : Chick Savoy
  • Peter Williams : Morris Winston
  • Robert Clothier : Joe Da Vinci (saison 1)
  • Sarah-Jane Redmond : Sergent Sheila Kurtz (saison 2)
  • Colin Cunningham : Brian Curtis (saison 5)

Épisodes

Première saison

  1. Titre français inconnu (Little Sister [1/3])
  2. Titre français inconnu (Little Sister [2/3])
  3. Titre français inconnu (Little Sister [3/3])
  4. Titre français inconnu (The Quality of Mercy)
  5. Titre français inconnu (Known to the Ministry)
  6. Titre français inconnu (We All Fall Down)
  7. Titre français inconnu (The Stranger Inside)
  8. Titre français inconnu (Gabriel)
  9. Titre français inconnu (The Most Dangerous Time)
  10. Titre français inconnu (The Bridge)
  11. Titre français inconnu (Final Chapter)
  12. La Chasse [1/2] (The Hunt [1/2])
  13. La Capture [2/2] (The Capture [2/2])

Deuxième saison

  1. Une histoire de Cendrillon [1/2] (A Cinderella Story [1/2])
  2. Une histoire de Cendrillon [2/2] (A Cinderella Story [2/2])
  3. Le Pendu (The Hanged Man)
  4. Tomy (Tommy's on the Corner)
  5. Sa femme (His Wife)
  6. La Lumière (Sister's Light)
  7. Une jolie maison à la campagne (A Nice Place in the Country)
  8. Une triste histoire (Blues in A-Minor)
  9. Le Miroir (The Looking Glass)
  10. La Loterie (The Lottery)
  11. Coup dur (Bang Like That)
  12. Fantasme (Fantasy)
  13. Réalité (Reality)

Troisième saison

  1. Et ainsi va la vie (That's the Way the Story Goes)
  2. Histoires de morts (Bring Back the Dead)
  3. Mauvais quartier (It's a Bad Corner)
  4. Accordez-moi cette danse (Do You Wanna Dance)
  5. Tout feu, tout flamme (The Hottest Places in Hell)
  6. Camelote d'enfer (This Shit Is Evil)
  7. Les Forces de la nature (An Act of God)
  8. Apparences trompeuses (All Tricked Up)
  9. Mieux vaut être fauché (Better Broke Than Naked)
  10. Tout au début (You See How It Begins?)
  11. La Journée à l'envers (It's Backwards Day)
  12. Mettre le feu aux poudres (The Sparkle Tour)
  13. Je suis une anomalie et un anachronisme mais je ne suis pas seul (I'm an Anomaly and an Anachronism, but I'm Alone)

Quatrième saison

  1. Ultime sursis de M. Early (Too Late For Mr. Early)
  2. Bienvenue au parc Oppenheimer (Oppenheimer Park)
  3. Propagation (Banging on the Wall)
  4. Pommade politique (Cheap Aftershave)
  5. À tombeau ouvert (Ugly Quick)
  6. Oiseaux de malheur (Birds Have Been At Her)
  7. J'aurais dû me faire prêtre (Shoulda Been A Priest)
  8. Sens dessus-dessous (Sixes and Sevens)
  9. En appel (Be A Cruel Twist)
  10. Mon prétendu décès (Simple, Sad)
  11. Vous ne m'avez jamais vu (Pretend You Didn't See Me)
  12. Attention les enfants (Gather Up All The Little People)
  13. La Fosse aux ours (In The Bear Pit)

Cinquième saison

  1. Une odeur qui empeste (A Big Whiff of A Real Bad Smell)
  2. Protéger ses arrières (Ass Covering Day)
  3. Jusqu'au cou (A Big Enough Fan)
  4. Bande de charlots (Run By The Monkeys)
  5. D'abord, c'était drôle (At First It Was Funny)
  6. Ça donne le vertige (Dizzy Looking Down)
  7. Appelons les choses par leur nom (God Forbid We Call It What It Is)
  8. En train de se dandiner (Doing The Chicken Scratch)
  9. Pour le simple fait d'être indien (For Just Bein' Indian)
  10. Les chiens ne mordent pas les gens (Dogs Don't Bite People)
  11. Les canards lui ont donné le cafard (The Ducks Are Too Depressing)
  12. Ça te prend trop la tête (You Got Monkey Chatter)
  13. On a tous besoin d'une professionnelle (Everybody Needs A Working Girl)

Sixième saison

  1. Titre français inconnu (Thanks For The Toaster Oven)
  2. On ferait mieux de s'en aller (Send In The Clowns)
  3. Tomber sur un os (Bury My Own Bones)
  4. Y'a toutes sortes de zones grises (Iffy Areas Around The Edges)
  5. Un mauvais cigare à bon prix (Twenty Five Dollar Conversation)
  6. Je suis flexible mais faut pas pousser (Can Bend But I Won't Break)
  7. Tout le monde est au courant (Out Of The Bag And All Over The Street)
  8. Des descendants des Anglais (The Squirrels Are Of English Decent)
  9. La jungle est sombre mais remplie de diamants (Jungle's Dark But Full of Diamonds)
  10. Quelque chose de plus sérieux (There's A Story Goes Along With This)
  11. C'est officiel, on a un idiot ! (Okay It's Official)
  12. Plus bas que terre (A Man When He's Down)
  13. Sept tentacules (Seven Tentacles)

Septième saison

  1. Plus aussi beau que tout à l'heure (Not So Pretty Now)
  2. Nettoyer le sang sur le ring (Wash the Blood Out of the Ring)
  3. Titre français inconnu (That Sounds Like What We Call A Mutiny)
  4. M. Ellis aurait été extrêmement fier de ce nœud (Mr. Ellis Himself Woulda Been Proud)
  5. C'est pour ça qu'on appelle ça une conspiration (That's Why They Call It A Conspiracy)
  6. Tu m'avais promis une célébrité (You Promised Me A Celebrity)
  7. D'abord la séduction, ensuite la baise (First The Seducing Then The Screwing)
  8. Un bon coup de boule (The Ol' Coco Bop)
  9. C'est l'heure d'aller rassembler tes canetons (Better Go Herd Your Ducks)
  10. Embarquer dans un bateau qui coule (Ride A Crippled Horse)
  11. Délicat comme bain de sang ! (A Delicate Bloodbath)
  12. Avant qu'ils portent le coup de grâce (Before They Twist The Knife)
  13. C'est un bon soir pour les feux (Must Be A Night For Fires)

Voir aussi

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Coroner Da Vinci de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Coroner — For the thrash metal band, see Coroner (band). A coroner is a government official who Investigates human deaths Determines cause of death Issues death certificates Maintains death records Responds to deaths in mass disasters Identifies unknown… …   Wikipedia

  • Da Vinci's Inquest — Logo Format Drama Created by Chris Haddock Starring Nicholas Campbell …   Wikipedia

  • Da Vinci's City Hall — Intro Format Drama Created by Chris Haddock Starring …   Wikipedia

  • Da Vinci's Inquest — Seriendaten Deutscher Titel: Da Vinci’s Inquest Originaltitel: Da Vinci’s Inquest Produktionsland: Kanada Produktionsjahr(e): 1997 2004 Episodenlänge: etwa 45 Minuten Episodenanzahl …   Deutsch Wikipedia

  • Da Vinci’s Inquest — Seriendaten Originaltitel Da Vinci’s Inquest Produktionsland Kanada …   Deutsch Wikipedia

  • Series+ — Séries+ Création 31 janvier 2000 Propriétaire Astral Media (50 %) Canwest Media (50 %) Slogan « La télé des émotions » Langue Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • SÉRIES+ — Création 31 janvier 2000 Propriétaire Astral Media (50 %) Canwest Media (50 %) Slogan « La télé des émotions » Langue Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Séries+ — Création 31 janvier 2000 Propriétaire Astral Télévision (50 %) Canwest Media (50 %) Slogan « La télé des émotions » Langue …   Wikipédia en Français

  • Séries + — Séries+ Création 31 janvier 2000 Propriétaire Astral Media (50 %) Canwest Media (50 %) Slogan « La télé des émotions » Langue Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Kate Twa — est une actrice, réalisatrice, scénariste et productrice canadienne. Filmographie actrice Les anges gardiens (1994) (série TV) (1 épisode) .... Debbie La Légende d Hawkeye (1994) (série TV) (1 épisode) X Files, aux frontières du réel (1994)… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”