- Boris Doubine
-
Boris Doubine Naissance 1946
Moscou, Russie Union soviétiqueNationalité Russie Autres activités traducteur de la littérature Anglaise, Française, Espagnole, Latino-américaine et Polonaise Boris Vladimirovitch Doubine (en russe : Борис Владимирович Дубин), né le 31 décembre 1946 à Moscou, est sociologue russe et traducteur de la littérature anglaise, française, espagnole, portugaise, latino-américaine et polonaise ; professeur de la sociologie de la culture à l’Institut des Cultures Européennes de l’Université d’État russe des Sciences Humaines et à l’École supérieure des sciences sociales et économiques ; le chef du Département des recherches socio-politiques du Centre Analytique Levada (dès décembre 2006) ; le rédacteur en chef adjoint de la revue sociologique « L’Héraut de l’opinion publique Russe » (dès décembre 2006).
Sommaire
L’activité professionnelle
Doubine est né dans une famille de médecins. Il est lié avec poètes de SMOG (L’union littéraire des poètes jeunes), (Russe: СМОГ), dont les vers étaient publiés comme Samizdat. Dans la deuxième partie des années 1960, il a visité les séminaires de poètes renommés, tels comme Arseni Tarkovski, David Samoïlov et Boris Sloutski.
Doubine est promu de la faculté philologique de l'Université d'État de Moscou Lomonossov avec la spécialisation « La langue Russe et la littérature ; la langue Française ». De 1970 à 1985 Doubine a travaillé dans La Bibliothèque d'État de Russie, puis, pendant 3 années, jusqu’au 1988 – dans l’Institut de livre de la Chambre des livres de l’Union Soviétique. Depuis 1988 Doubine a été employé du VTsIOM (Centre pansoviétique d'étude de l'opinion publique), qu’il a quitté en 2004 avec un groupe des employés sous la direction de Iouri Levada; après ce groupe a organisé le Centre analytique Levada (Centre Levada).
Traductions
En 1970 Doubine a collaboré avec la maison d'édition « Les belles-lettres » (Russe: Художественная литература), après avec « Progrès et L’arc-en-ciel » (Russe: Прогресс и Радуга). La prémière traduction publiée a été quelques poèmes de Théophile Gautier (1972). Les traductions majeurs sont les paroles des chansons espagnoles du Moyen Age et de la Renaissance, (Jean de la Croix, Luis Ponce de León, Pedro Calderón et beaucoup d’autres). Doubine a traduit les œuvres des auteurs polonais, tels comme Krzysztof Kamil Baczyński, Czesław Miłosz, et Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki. De plus, il a composé et a traduit l’anthologie « L’espace autrement dit: Les poètes français du XX siècle sur l’image dans l’art » (2005).
Doubine publie des articles sur la littérature étrangère moderne et sur la poésie contemporaine russe.
Il est lauréat des prix différents pour ses essais et traductions, dont les plus grands sont l’Enlumineur (Russe: Иллюминатор) en 1995, A.Leroy-Beaulieu et M.Vaksmaher pour des traductions du Français en Russe, le Prix Andreï Biély pour des recherches humanitaires, le Prix international d'Efim Etkind. Chevalier de l'Ordre national du Mérite (2008).
Livres par Boris Doubine
- «Книга и чтение в жизни советского села» (1978, с коллективом авторов)
- «Проблемы социологии литературы за рубежом: Сб. обзоров и рефератов» (1983, с коллективом авторов)
- «Есть мнение!: Итоги социологического опроса» (1990, с коллективом авторов)
- «Советский простой человек: Опыт социального портрета на рубеже 90-х» (1993, с коллективом авторов; на нем. яз. - 1992, на франц.яз.: « Entre le passé et l’avenir, l’homme soviétique ordinaire. Enquête», 1993, Presses de Sciences Po)
- «Литература как социальный институт» (1994, в соавторстве с Л. Д. Гудковым).
- «Интеллигенция: заметки о литературно-политических иллюзиях» (1995, в соавторстве c Л. Гудковым; 2-е изд. - 2009)
- «Литература и общество» (1998, в соавторстве с Л. Гудковым и В. Страдой
- «Слово — письмо — литература: Очерки по социологии современной культуры» (2001)
- «Семантика, риторика и социальные функции „прошлого“: к социологии советского и постсоветского исторического романа» (2003)
- «Интеллектуальные группы и символические формы: Очерки социологии современной культуры» (2004)
- «Жить в России на рубеже столетий. Социологические очерки и разработки» (2007)
- «Проблема „элиты“ в сегодняшней России» (2007, в соавторстве с Л.Гудковым и Ю.Левадой,
- «Общественный разлом и рождение новой социологии: Двадцать лет мониторинга» (2008, с коллективом авторов)
- «Чтение в России - 2008. Тенденции и проблемы» (2008, в соавторстве с Н.А.Зоркой,
- «Постсоветский человек и гражданское общество» (2008, в соавторстве с Л.Д.Гудковым и Н.А.Зоркой)
- «Классика, после и рядом: Социологические очерки о литературе и культуре» (2010)
- «Россия нулевых: политическая культура — историческая память — повседневная жизнь» (2011)
Articles et entretiens en français
Catégories :- Naissance en RSFS de Russie
- Naissance à Moscou
- Naissance en 1946
- Sociologue russe
- Traducteur vers le russe
- Chevalier de l'ordre national du Mérite
Wikimedia Foundation. 2010.