Reboot (série télévisée)

Reboot (série télévisée)
ReBoot
Titre original ReBoot
Autres titres
francophones
MégabogueS (Québec)
Genre Animation / Science-fiction
Créateur(s) Gavin Blair
Ian Pearson
Phil Mitchell
John Grace
Musique Robert Buckley
Pays d’origine Drapeau du Canada Canada
Chaîne d’origine YTV
Nombre de saisons 4
Nombre d’épisodes 47
Durée 25 min

Reboot[1] – ou Mégabogues[2] au Québec(Reboot) est une série télévisée canadienne en images de synthèses (3D) créée en 1994 par Gavin Blair, Ian Pearson, Phil Mitchell et John Grace et produite par MainFrame Entertainment (aujourd'hui Rainmaker Entertainment).

Au Canada, la série a été diffusée en anglais sur YTV à partir de 1994. Depuis 2008, elle est rediffusée sur Teletoon Retro (YTV aurait cependant conservé les droits de diffusion de la saison 4[réf. nécessaire]). Elle a été aussi diffusée parallèlement sur Showcase.

Au Québec, la série a été diffusée en français sur le Canal Famille de 1995 à 2001 et ensuite sur VRAK.TV de 2001 à 2002. Astral Media aurait cependant encore les droits de diffusion de la version francophone.[réf. nécessaire]

En France, la série a été diffusée à partir du 8 juillet 1996 sur Canal+ puis sur France 2 dans l'émission La Planète de Donkey Kong.

Aux États-Unis, la série a été diffusée sur ABC de 1994 à 1996, puis sur Claster Television de 1996 à 1997, puis finalement sur Cartoon Network de 1999 à 2001.

Sommaire

Synopsis

Fiche technique

  • Titre original : Reboot[1]
  • Titre français : Reboot [1]
  • Titre québécois : Mégabogues[2] puis Reboot[1] (lors de l'abandon du doublage québécois)
  • Créateurs : Gavin Blair, Ian Pearson, Phil Mitchell et John Grace
  • Production :
    • Saison 1 et 2 : Christopher Brough
    • Saison 3 et 4 : Ian Pearson
  • Producteurs exécutifs :
    • Saison 1 : Steve Barron et Jay Firestone
    • Saison 2 : Steve Barron, Stephane Reichel et Ian Pearson
    • Saison 3 : Christopher Brough, Steven DeNure, Mark Ralston et Glenn Griffiths
    • Saison 4 : Ian Pearson, Asaph Fipke, Phil Mitchell et Kim Dent Wilder
  • Réalisation : Dick Zondag, Steve Ball et George Samilski
  • Genre : Science-fiction
  • Durée : 25 minutes

Distribution

Voix originales

Voix françaises[3] (saisons 1 à 3)

Voix québécoises[4] (saisons 1 et 2)

Note : Ne s'applique qu'à la saison 1 complète et aux 7 premiers épisodes de la saison 2

Liste des épisodes

Saison 1 (1994/1995 - 13 épisodes)
  1. (v1.1) La Rupture / La Faille (The Tearing)
  2. (v1.2) Course contre la montre (Racing the Clock)
  3. (v1.3) Le Chevalier blanc / Angoisse (The Quick and the Fed)
  4. (v1.4) La Méduse / Medusa (Medusa Bug)
  5. (v1.5) La Prise de bec / La Querelle (The Tiff)
  6. (v1.6) Dans le ventre de la bête / Le Monstre (In The Belly Of The Beast)
  7. (v1.7) Le Binôme rouge / Le Binôme (The Crimson Binome)
  8. (v1.8) Enzo le cerveau / Enzo (Enzo the Smart)
  9. (v1.9) Donjon et Casse-pied / Un jeu dangereux (Wizards, Warriors and a Word from our Sponsor)
  10. (v1.10) Une souris dans la tête / Le Grand Vol (The Great Brain Robbery)
  11. (v1.11) La Surboume / Le Spectacle (Talent Night)
  12. (v1.12.1) Crise d'identité, partie 1 (Identity Crisis, Part 1)
  13. (v1.12.2) Crise d'identité, partie 2 (Identity Crisis, Part 2)
Saison 2 (1995/1996 - 10 épisodes)
  1. (v2.1) L'Extension de mémoire / L'Attaque du virus (Infected)
  2. (v2.2) Les Maîtres de code / Le Code (High Code)
  3. (v2.3) Le Choc des jeux / Un terrible combat (When Games Collide)
  4. (v2.4) Méchant Bob / Une victoire difficile (Bad Bob)
  5. (v2.5) L'Artiste à la fenêtre / De toutes les couleurs (Painted Window)
  6. (v2.6) AndrAIa
  7. (v2.7.1) Nullzilla / Le Monstre sans visage (Nullzilla)
  8. (v2.7.2) La Fusion (Gigabyte)
  9. (v2.7.3) Question de Confiance (Trust No One)
  10. (v2.7.4) La Grande Guerre (Web World Wars)
Saison 3 (1997/1998 - 16 épisodes)
  1. (v3.1.1) Protéger et défendre (To Mend and Defend)
  2. (v3.1.2) Le Héros (Between a Raccoon and a Hard Place)
  3. (v3.1.3) Le Mur de feu (Firewall)
  4. (v3.1.4) Fin de partie (Game Over)
  5. (v3.2.1) Les Envahisseurs (Icons)
  6. (v3.2.2) Au-delà de nulle part (Where No Sprite Has Gone Before)
  7. (v3.2.3) Le Numéro 1 (Number 7)
  8. (v3.2.4) Sans nom (The Episode With No Name)
  9. (v3.3.1) Le Retour du Binôme rouge (The Return of the Crimson Binome)
  10. (v3.3.2) La Frontière (The Edge of Beyond)
  11. (v3.3.3) Tempête sur le réseau (Web Riders on the Storm)
  12. (v3.3.4) Le Dernier Piège (Mousetrap)
  13. (v3.4.1) Le Retour (Megaframe)
  14. (v3.4.2) Les Survivants (Showdown)
  15. (v3.4.3) La Revanche (System Crash)
  16. (v3.4.4) La Fête (End Prog)
Saison 4 (2001 - 8 épisodes / 2 téléfilms)[5]
  1. (v4.01) Titre francophone inexistant (Daemon Rising)
  2. (v4.02) Titre francophone inexistant (Cross Nodes)
  3. (v4.03) Titre francophone inexistant (What's Love Got To Do With It?)
  4. (v4.04) Titre francophone inexistant (Sacrifice)
  5. (v4.05) Titre francophone inexistant (My Two Bobs)
  6. (v4.06) Titre francophone inexistant (Life's A Glitch...)
  7. (v4.07) Titre francophone inexistant (Null Bot of the Bride)
  8. (v4.08) Titre francophone inexistant (Crouching Binome, Hidden Virus)

Légende : N° de saison/code de production/titre VQ/titre VF/titre VO

Les films

  • Le 1er juin 2008, Rainmaker Entertainment a annoncé qu'il y aura une trilogie de films sur Reboot au grand écran. Initialement prévue pour 2010, la sortie du premier film a été repoussée à une date qui est maintenant inconnue.
  • Le 5 octobre 2009, le premier teaser du film est sorti sur le site officiel de Rainmaker.
  • Sur le site de Rainmaker, dans une vidéo de la section Our Studio, on peut apercevoir à un certain moment un personnage ainsi que les mots Loading Guardian, ce qui laisserait croire que ce personnage est un gardien, certains fans croient même qu'il s'agirait de Bob ou Turbo.

Anecdotes

  • Suite à l'achat de la chaîne Canal Famille par Astral Media, les 3 derniers épisodes de la saison 2 et la saison 3 complète ont été diffusées au Québec dans la version francophone réalisée en France.
  • La saison 4 n'a jamais été traduite en français.
  • Dans la version originale, Michael Benyaer était la voix de Bob dans les saisons 1 et 2. Ayant quitté Vancouver pour Los Angeles, il n'était pas disponible lors de la troisième saison. C'est Ian James Corlett qui l'a remplacé dans la saison 3. Lors de la saison 4, Michael était de nouveau disponible. Pour faire la transition entre les deux voix, Ian est resté la voix du Bob fusionné avec Glitch (Glitch-Bob) et du Bob avec son uniforme du WEB (WEB-Bob) lors de sa séparation avec Glitch. Michael était la voix de Bob dans quelques flashbacks où il n'était qu'un cadet à l'Académie des gardiens ainsi que la voix du faux Bob (Mégabyte) et la voix du vrai Bob lorsqu'il est revenu sous sa forme originale.
  • Le terme "Keytool" désignant l'arme d'un gardien (Glitch, Copeland) est vaguement abordé dans la version française doublée en France. Le terme change d'un épisode à l'autre, de Bracelet Énergétique à Boîte à outils, en passant par le simple mot Clé. Le terme qui semble le mieux approprié dans la série serait cependant le Bracelet Énergétique, mentionné par Gigabyte dans l'épisode 8 de la saison 2.

Différences des termes/noms/expressions entre chaque version

V.O. V.F.F. V.F.Q.
Glitch Glitch Picto
ReBoot! ReBoot! Programme!
Megabyte Mégabyte Mégabête
Mike the TV Mike le téléviseur Mika le téléviseur
Hack Hack Pointe
Slash Slash Clique
MainFrame Mainframe L'Unité-Centrale
MegaFrame Mégaframe Le Secteur Mégabête
AndrAIa AndrAIa Andréa
Captain Gavin Capacitor Capitaine Gavin Capacitor Capitaine Geeko Capacitance
Warning! Incoming game! Attention! Début de partie! Attention! Introduction d'un jeu!
Game Over! Fin de partie! Fin du jeu!
User Wins! L'utilisateur a gagné! Victoire de l'utilisateur!
To mend and defend Protéger et défendre Restaurer et défendre
Scuzzy Scuzzy Scouzzy
KeyTool Arme des gardiens (saison 1),
Bracelet énergétique (saison 2),
Boîte à outils, Clé (saison 3)
Virtualiseur
MainFramers Mainframiens Les habitants de l'Unité

Liens externes

Notes et références

  1. a, b, c et d ReBoot selon la graphie du logo.
  2. a et b MégabogueS selon la graphie du logo
  3. Doublage réalisé en France
  4. Doublage réalisé au Québec en français international
  5. Pas de version française

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Reboot (série télévisée) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Alias (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Alias. Alias Titre original ALIAS Genre Série d espionnage Créa …   Wikipédia en Français

  • Teen Wolf (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Teen Wolf (homonymie). Teen Wolf Logo original de …   Wikipédia en Français

  • ReBoot — Titre original ReBoot Autres titres francophones ReBoot, MégabogueS Genre Animation / Science fiction Créateur(s) Gavin Blair Ian Pearson Phil Mitchell John Grace Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Reboot — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le terme reboot (« redémarrer » en anglais) peut faire référence à : Amorçage (reboot), terme désignant le redémarrage d un… …   Wikipédia en Français

  • Reboot (fiction) — Un reboot, terme anglais signifiant redémarrer (voir reboot), désigne une nouvelle version d un film, d un jeu vidéo ou d une série télévisée où l histoire repart sur de mêmes bases mais dans des directions différentes contrairement à un remake… …   Wikipédia en Français

  • Spider-Man (série de films) — Pour les articles homonymes, voir Spider Man (homonymie). Spider Man est une série de films américaine réalisée par Sam Raimi de super héros est composé de trois opus : Spider Man (2002), Spider Man 2 (2004) et Spider Man 3 (2007). Spider… …   Wikipédia en Français

  • Bernard Tiphaine — Pour les articles homonymes, voir Tiphaine. Bernard Tiphaine Données clés Naissance 27 juillet 1938 (1938 07 27) (73 ans) Paris, (France) Nationalité …   Wikipédia en Français

  • La Planète des singes (film, 1968) —  Pour l’article homonyme, voir La Planète des singes (homonymie).  La Planète des singes Données clés Titre original Planet of the Apes Réalisation Franklin J. Schaffner Scénario …   Wikipédia en Français

  • Patrouille du cosmos — Star Trek  Pour l’article homonyme, voir Star Trek (homonymie).  Logo de la série télévisée Star Trek …   Wikipédia en Français

  • StarTrek — Star Trek  Pour l’article homonyme, voir Star Trek (homonymie).  Logo de la série télévisée Star Trek …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”