- Les Disciples à Saïs
-
Les Disciples à Saïs , en allemand Die Lehrlinge zu Sais est un récit en prose de Novalis écrit en 1792 et publié dans la première édition des Oeuvres de Novalis en 1802.
Sommaire
Résumé
Le récit à la première personne fait parler un disciple découvrant l'enseignement fondamental de son maître sur la Nature. Il décrit d'abord son maître, puis les différentes conceptions de la nature qui amènent à s'y fondre ou au contraire à vouloir la dominer, enfin la perplexité du disciple. Suit un récit dans le récit fait par le maître: Hyacinthe est heureux avec Rosenblütchen (Bouton-de-Rose), figure de la nature innocente, puis se détourne de ce bonheur pour chercher la vérité et, au bout de son parcours, parviendra à soulever le voile d'Isis, la sagesse de la nature... qui n'est autre que Rosenblütchen! Trois disciples commentent alors par dissertation interposée les moyens de parvenir à la nature: voie du penseur, voie du poète et enfin voie de l'homme simple.
Sur l'oeuvre
Novalis nous offre une dissertation sur la Nature, une dissertation sous forme de récit très réussie . La Nature y est une un ensemble communicant, fluide, de multiples aspects qui se donne comme vérité supérieure par révélation.
Ce court récit initiatique, où s'insèrent des références théosophiques, avec notamment la référence à Isis et Saïs participe d'une mode de romans franc-maçons égyptiens[1], qu'illustre par exemple La flûte enchantée de Mozart.
L'anecdote centrale de Rosenblütchen-Isis est inspirée de Plutarque (40/120, biographe et moraliste grec) qui indique que sur le tombeau d'Isis on trouve l'inscription à l'origine de la légende du Voile d'Isis :
« Je suis tout ce qui fut, ce qui est, ce qui sera et aucun mortel n’a encore osé soulever mon voile[2]. »
Le récit à la première personne accentue l'aspect initiatique, même s'il laisse la place à plusieurs voix dans la deuxième partie du récit. La forme des dialogues-disserations, quant à elle, est courant au XVIIIème, comme en témoigne les Soirées de Saint-Pétersbourg de Joseph de Maistre.
Editions françaises
- Les Disciples à Saïs et les Fragments, trad. Maurice Maeterlinck, Bruxelles, Paul Lacomblez, éd. 3, 1895, en ligne sur Gallica ; Paris, José Corti, 1992 (dernière édition).
- Les Disciples à Saïs, Hymnes à la nuit, Chants religieux, trad. Armel Guerne, Éditions Gallimard, 1980.
- Les disciples à Saïs (trad. Maurice Maeterlinck), Heinrich von Ofterdingen, in Romantiques allemands, Gallimard, coll. "La Pléiade", t. I, 1648 p.
Références
- Charles Andler, Pleiade, p. 1573 Selon
- Plutarque "De Iside et Osiride",
Catégories :- Roman de Novalis
- Romantisme
- Rêve dans la fiction
Wikimedia Foundation. 2010.