ISO 233-2

ISO 233-2

La norme ISO 233-2:1993 est une norme destinée à faciliter le traitement de l’information bibliographique (catalogues, index, références), et notamment à garantir autant que possible la cohérence des index des termes translittérés de l’arabe. Cette exigence de cohérence n'était pas satisfaite par la mise en œuvre de la norme internationale ISO 233.

En principe, la translittération doit se faire caractère par caractère : chaque caractère de l’alphabet arabe est donc rendu par un caractère et un seul de l’alphabet latin, avec l’adjonction éventuelle de caractères diacritiques.

Cas des lettres simples

N° Ordre Arabe Unicode du caractère arabe Latin majuscule Unicode Latin majuscule Latin miniscule Unicode Latin miniscule Remarques
1 ا 0627 Voir remarques pour les voyelles
2 ء 0621 ʾ 02BE ʾ 02BE
3 ب 0628 B 0042 b 0662
5 ت 062A T 0042 t 0662
5 ث 062B 1E6E 1E6F
6 ج 062C Ǧ 01E6 ǧ 01E7
7 ح 062D 1E24 1E25
8 خ 062E 0048 puis 0331 1E96
9 د 062F D 0044 d 0064
10 ذ 0630 1E0E 1E0F
11 ر 0631 R 0052 r 0072
12 ز 0632 Z 005A z 007A
13 س 0633 S 0053 s 0073
14 ش 0634 Š 0160 š 0161
15 ص 0635 1E62 1E63
16 ض 0636 1E0C 1E0D
17 ط 0637 1E6C 1E6D
18 ظ 0638 1E92 1E93
19 ع 0639 ʿ 02BF ʿ 02BF
20 غ 063A Ġ 0120 ġ 0121
21 ف 0641 F 0046 f 0066
22 ق 0642 Q 0051 q 0071
23 ك 0643 K 004B k 006B
24 ل 0644 L 004C l 006C
25 م 0645 M 004D m 006D
26 ن 0646 N 004E n 006E
27 ه 0647 H 0048 h 0068
27a ة 06C3 0054 puis 0308 1E97
28 و 0648 W 0057 w 0077
29 ي 064A Y 0059 y 0079

Autres cas

  • La lettre ء (ḥamzaẗ) est restituée par ʾ quel que soit son éventuel support, mais à l’initiale d’un mot, la ء n’est pas restituée.
المسؤول ⇒ al-masʾūl
الهيئة ⇒ al-hayʾaẗ
الأمير ⇒ al-amīr
  • Pour aider à la lecture du texte translittéré, les voyelles sont restituées ( َ=a ;  ُ=u ;  ِ=i) mais le sukun et les voyelles ayant dans les formes nominales une valeur seulement flexionnelles à la fin d’un mot sont omises en translittération.
  • La šaddaẗ  ّ est restituée par le redoublement du caractère latin.
مكّة ⇒ Makkaẗ
  • Les prépositions (li, bi, ka) ainsi que les conjonctions wa ou fa, que la graphie arabe joint au mot qui suit, en sont séparées dans la translittération par un trait d’union.
لسمير ⇒li-Samīr
تاريخ العلوم وتصنيفها في العالم الإسلامي ⇒ Tārīẖ al-ʿulūm wa-taṣnīfihā fī al-ʿālam al-islāmī
  • L’article défini ال quel qu’en soit la vocalisation est restitué al-, mais la disparition de l’alif entraîne la disparition du a en translittération (par ex. avec la préposition ل)
بالقاهرة ⇒ bi-al-Qāhiraẗ
للأمير ⇒ li-l-amīr
  • Les lettres ى‎, ي‎, و‎, ا lorsqu’elles jouent le rôle de lettre de prolongation, sont restituées respectivement á ; ī ; ū ; ā (donc à l’aide d’un signe indiquant la prolongation s’appuyant sur la voyelle).
    • À noter que l’alif suscrit est restitué par un circonflexe : الله devient Allâh.
الفارابي ⇒ al-Fārābī
الشرق الأدنى ⇒ al-Šarq al-adná
  • Dans les autres cas, les lettres ي et و sont restituées respectivement y et w.
الولاية ⇒ al-wilāyaẗ

Références


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article ISO 233-2 de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Iso 233 — La norme internationale ISO 233 établit un système de translittération (romanisation) de l arabe. Sommaire 1 Édition 1984 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2.2 …   Wikipédia en Français

  • ISO 233 — (Transliteration of Arabic characters into Latin characters) ist eine Internationale Norm für die wissenschaftliche Transliteration der arabischen in die lateinische Schrift. Der zweite Teil der Norm (ISO 233 2:1993) beschreibt eine vereinfachte… …   Deutsch Wikipedia

  • ISO 233 — La norme internationale ISO 233 (1984) établit un système de translittération (romanisation) de l arabe. Impropre à l indexation dans les catalogues de bibliothèques, elle a été complétée en 1993 par la norme internationale ISO 233 2. Sommaire 1… …   Wikipédia en Français

  • ISO 233 — Международный стандарт ISO 233 определяет систему транслитерации арабского алфавита посредством латиницы. Издание 1984 года В следующей таблице приводится передача согласных букв арабского языка. Арабские согласные латиница Юникод Примечания Hex… …   Википедия

  • ISO 233 — The international standard ISO 233 establishes a system for Arabic transliteration (Romanization). 1984 edition The table below shows the consonants for the Arabic language. See also *Arabic transliteration *DIN 31635 *List of ISO… …   Wikipedia

  • ISO 233:1984 — изд.1 D TC 46 Документация. Транслитерация арабских букв латинскими раздел 01.140.10 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • ISO 233-2:1993 — изд.1 C TC 46 Информация и документация. Транслитерация арабских букв в латинские. Часть 2. Арабский язык. Упрощенная транслитерация раздел 01.140.10 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • ISO 233-3:1999 — изд.1 F TC 46 Информация и документация. Транслитерация арабских букв в латинские. Часть 3. Персидский язык. Упрощенная транслитерация раздел 01.140.10 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • ISO 259-2 — ISO 259 La norme internationale ISO 259 établit un système de translittération (romanisation) de l hébreu. Elle fut établie en 1984, simplifiée et mise à jour en 1994 (ISO 259 2), puis en 1996 (ISO 259 3, texte sans diacritiques). ISO 259:… …   Wikipédia en Français

  • ISO 259-3 — ISO 259 La norme internationale ISO 259 établit un système de translittération (romanisation) de l hébreu. Elle fut établie en 1984, simplifiée et mise à jour en 1994 (ISO 259 2), puis en 1996 (ISO 259 3, texte sans diacritiques). ISO 259:… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”