- Agnieszka Taborska
-
Agnieszka Taborska, née en 1961 à Varsovie, est une historienne de l'art, femme de lettres et traductrice polonaise de littérature française.
Biographie
Elle vit entre la Pologne et les États-Unis où elle enseigne l'histoire de l'art, du film et de la littérature en Europe à la fin du XIXe siècle et au XXe siècle à la Rhode Island School of Design de Providence, Rhode Island, en se spécialisant notamment sur le surréalisme en France[1].
Elle a également enseigné à l'École d'art contemporain de Pont-Aven, Pont-Aven School of Contemporary Art (PASCA) de 1996 à 2004.
Elle a monté des expositions sur l'art surréaliste en France et en Pologne[2]. Elle est auteur de plusieurs scénarios pour des films documentaires sur le surréalisme.
Bibliographie
Agnieszka Taborska a écrit 11 livres, publiés en Pologne, en France, aux États-Unis, en Allemagne, au Japon et en Corée, parmi lesquels :
- Spiskowcy wyobraźni (Les Conspirateurs de l'imagination), Słowo/obraz terytoria, 2007 (ISBN 978-83-7453-826-8)
- Love Country Music: The Diary of an American Journey (Polubić muzykę country: dziennik amerykańskiej podróży), Niezależna Oficyna Wydawnicza, 1995 (ISBN 978-83-7054-082-1)
- Okruchy amerykańskie, Twój Styl, 2006 (ISBN 978-83-7163-404-8)
- In Raspberry Jam, W malinowym dżemie (Dans la confiture de framboises), Wydawn. Małe, 1995 (ISBN 978-83-90360-91-1)
- Szalony zegar (La Pendule folle), Twój Styl, 2008 (ISBN 978-83-7163-486-4)
- Księżycowe duchy (Les Esprits de la lune), Twój Styl, 2008 (ISBN 978-83-7163-510-6)
- Blues Nosorożca (Le Blue du rhinocéros), Twój Styl, 2008 (ISBN 978-83-7163-574-8)
- La Vie songeuse de Leonora de La Cruz (Senny żywot Leonory de La Cruz), traduit du polonais par Véronique Patte, Interférences, 2007, (ISBN 978-2-909589-15-2)[3][4].
- Dzieje grzechu. Surrealizm w kinie polskim (Une histoire du péché - le surréalisme dans le cinéma polonais, A Story of Sin. Surrealism in Polish Cinema, Korporacja Ha!art, 2010 (ISBN 978-83-614-0791-1)
- Czarna Góra, Twój Styl, 2007 (ISBN 978-83-7163-478-9) (avec Józef Wilkoń)
- Wieloryb czyli przypadek obiektywny (La Baleine, cas objectif), prose, Czarne, 2010 (ISBN 978-83-7536-203-9)
- traductions
Agnieszka Taborska a notamment traduit en polonais des œuvres de Philippe Soupault et Roland Topor[5]
- Abecadło Topora, W.A.B., 2005 (ISBN 83-7414-039-9) recueil de nouvelles de Roland Topor
- Roland Topor, Bal na ugorze (Jachère Party), Sonia Draga, 2010 (ISBN 978-83-7508-294-4)
- Philippe Soupault, Ostatnie noce paryskie (Les Dernières Nuits de Paris), W.A.B., 1999 (ISBN 978-83-91072-12-7)
Notes et références
- http://www.risd.edu/History_of_Art_+_Visual_Culture/Agnieszka_Taborska/
- http://www.kuryluk.art.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=129&Itemid=147&lang=en
- http://www.editions-interferences.com/lenorafon.html
- http://www.polishculture-nyc.org/index.cfm?itemCategory=31405&siteId=217&priorId=31041&showDetail=true&pproductId=21712
- http://polishrights.com/?page_id=489
Catégories :- Naissance en 1961
- Historien de l'art
- Écrivain polonais
- Traducteur polonais
- Essayiste polonais
- Écrivain polonais francophone
- Traducteur depuis le français
- Étudiant de l'université de Varsovie
- Femme de lettres polonaise
Wikimedia Foundation. 2010.