Projet Kanji

Kanji

Cet article fait partie du projet Kanji

Articles relatifs :

Classements :

Métas :
  • Projet Kanji
  • Projet Kanji/Liste de kanji
  • Projet Kanji/Tracé
  • Projet Kanji/Modèle vierge

Affichage :
  • Supprimer le soulignement des liens
  • Aide à l'affichage

Caractéristiques

Codage (en hexadécimal)
Unicode : 4E0B
EUC : B2BC
JIS : 323C
Shift-JIS : 89BA
Big5 : A455
Classement
Grade : Kyôiku kanji/1ère année
Code Skip : 4-3-1
Clé :
Nombre de traits : 3
Fréquence : 97
Lectures
Lectures ON (音読み) :
  • = le dessous
  • = le dessous
Lectures kun (訓読み) :
  • もと = le dessous
  • した = le dessous
Nanori (名乗り読み) : さか, しと
Rōmaji : KA, GE, moto, shita
Utilisation
Exemples :
  • 以下イカ》 = moins que, jusqu'à
  • テンゲ》 = le monde
  • あしもと》 = aux pieds de quelqu'un
  • 靴下くつした》 = les chaussettes
Spécial :
  • 下さるくださる》 = faire pour moi, donner
Tracé :

tracer dans l'ordre des numéros, le numéro indique le début du trait

Voir aussi
Wiktionary : wikt:下
Hanja : Hanja:下
Hànzì : Hànzì:下

Informations utiles

  • Voir les définitions de la lecture on et de la lecture kun ;
  • Pour les exemples, le terme entre parenthèses est la prononciation du terme en kanji ;
  • Les prononciations on (en katakana) et kun (en hiragana) se présentent parfois sous la forme « A.B ». Cela signifie que A est la prononciation du kanji lorsqu'il est suivi de B. Il faut donc ajouter B sans modification à la suite du kanji pour obtenir ce sens et cette prononciation. Par exemple, le kanji (aller) a comme prononciation ., il faut donc écrire 行く qui se dira いく (iku en hepburn) pour obtenir ce sens. En effet, sans ajouter cette particule, pourrait, par exemple, se prononcer コウ et n'aurait pas la signification voulue ;
  • Pour savoir comment tracer les kanji, consultez l'article Tracé d'un sinogramme.


Utilisation

  • Portail du Japon Portail du Japon
Ce document provient de « %E4%B8%8B ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/1796095 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”