- Épître de Jude
-
L'Épître de Jude est un livre du Nouveau Testament. Elle est envoyée par « Jude serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques » (Ju v 1), autrement dit Jude l'un des frères du Seigneur cités en Mc 6,3.
Son auteur est parfois identifié à Jude Thaddée, l'apôtre, cependant il ne se présente pas comme un apôtre au verset 1,1 et évoque leur enseignement à la troisième personne au verset 17.
C'est une lettre à certains saints qui faiblissaient dans la foi. Ils étaient affaiblis par ceux d'entre eux qui professaient être chrétiens mais pratiquaient un culte païen immoral et prétendaient être exemptés de l'obéissance à la loi morale. Jude voulait sensibiliser les saints au danger spirituel dans lequel ils se trouvaient et les encourager à rester fidèles.
Parmi les passages notables, d'un caractère apocalyptique, il y a le verset 6, qui évoque la chute des anges, et les versets 14 et 15, qui citent 1 Hénoch 60:8 et 1:9 (ce qui est basé lui-même sur la bénédiction de Moïse dans le Deutéronome 33:2.)[1],[2]
- Jude 14-15 «Hénoch le septième depuis Adam» a prophétisé «Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, pour exercer un jugement contre tous...»
- 1 Hénoch 60:8 «Hénoch le septième depuis Adam»;
- 1 Hénoch 1:9 «Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, pour exercer un jugement contre tous...»
- Deutéronome 33:2 «Voici, le Seigneur est venu de Sinaï... il est sorti des myriades de saints»
Voici le témoignage de Saint Jérôme concernant son admission dans le canon :
« Jude, frère de Jacques, a laissé une brève épître, qui est du nombre des sept épîtres catholiques ; elle est rejetée par plusieurs du fait qu'elle invoque le témoignage du livre d'Hénoch, un apocryphe ; cependant, par son ancienneté et l'usage qui en a été fait, elle n'a pas manqué d'autorité et elle prend place au rang des Saintes Écritures. »
Richard Bauckham affirme que l'auteur de Jude considérait le livre d'Hénoch simplement comme authentique[3]. Neyrey cependant laisse ouverte la possibilité que l'auteur de Jude l'a utilisé rhétoriquement, en toute connaissance de cause[4]. La grammaire de la citation est inhabituelle; au lieu de «Hénoch a prophétisé au sujet de ces hommes" (le génitif), le texte grec contient "Hénoch a prophétisé à ces hommes" (le datif)[5].
Références
- Charles. R.H. The Book of Enoch 1904
- Nickelsburg, G.W. 1 Enoch, Fortress, 1996
- Bauckham Richard, Word Biblical Commentary: Jude, 2 Peter
- Neyrey, Jerome H. 2 Peter, Jude Yale University Press
- toutois et non peri touton voir: Wallace, Daniel B. Greek Grammar beyond the Basics
Voir aussi
Liens externes
- (fr) Lecture sonore La bible - Jude.
Catégorie :- Livre du Nouveau Testament
Wikimedia Foundation. 2010.