Yang Zhengguang

Yang Zhengguang
Dans ce nom chinois, le nom de famille, Yang, précède le prénom.

Yang Zhengguang (né en 1957) est un écrivain chinois originaire du district de Qianxian, situé à l'est de Xi'an, une ancienne capitale. Localisée au cœur de la province du Shaanxi, cette contrée est célèbre entre autres pour ses tombeaux impériaux tel celui de l'impératrice Wu Zitian (625-705).

Signifiant « en l'honneur de », le prénom de l'auteur éveille des résonances rurales. Ses parents lui l'ont attribué en espérant qu'il fasse honneur à sa famille. C'est ce qu'il fit. En 1982, fraîchement diplômé du département de littérature chinoise de l'université du Shandong, Yang Zhengguang trouve un emploi à la Conférence Consultative Politique du Peuple Chinois (CCPPC) de la ville de Tianjin.

Quatre années plus tard, nous le retrouvons dans un petit village du nord du Shaanxi à écrire des poèmes. La vie paysanne devient l'objet de sa remise en question et influence son œuvre jusqu'à aujourd'hui. Ce séjour le conduira à l'écriture romanesque. Les années suivantes, il écrit des nouvelles rassemblées dans un premier recueil publié sous le titre de Poussière jaune (Huang Chen).

Dès la fin de l'année 1989, il travaille comme scénariste pour les studios de cinéma de Xi'an. En deux ans, il écrit sept scénarios dont deux seront tournés. Sorti sur les écrans chinois en 1990, le film Double étendard (Shuang Qi Zhen Daoke) recevra le grand prix d'un festival japonais du film d'aventure et de fiction.

En 1998, la série télévisée Au bord de l'eau (Shuihu Zhuan), adaptation du célèbre roman homonyme, connaît un réel succès commercial. Signant la réécriture de ce grand classique de la littérature chinoise, il est dorénavant reconnu du grand public.

Tout au long des années 1990, il narre de nombreuses chroniques villagoises tels Paysage noir (Hei Fengjing), Liu Falang ou encore Mon cher ennemi (Lao Dan shi yi ke shu). Le point de départ de cette littérature est de se raconter au travers du pays natal et par une approche critique sur le monde rural. L'ennui, l'égoïsme, l'ignorance, l'étroitesse d'esprit, la haine, les conflits et les violences paysannes ont détruit la soi-disant illusion d'un peuple sain en dévoilant une racine noire profondément enfouie. Au regard de l'œuvre, la critique a accolé toutes sortes d'étiquettes à Yang Zhengguang, de la quête des racines culturelles à l'avant-gardisme en passant par le néo-réalisme. Quant à l'auteur, il affirme n'appartenir à aucun courant.

En 2000, la municipalité de Shenzhen l'investit de la fonction de vice-président de l'Association des écrivains de la zone économique spéciale.

En 2003, dans le troisième numéro du magazine littéraire chinois « Récoltes » (Shouhuo), paraît le roman Cong liang ge jidan kaishi (Cela a commencé avec deux œufs), un roman relevant à la fois de la chronique individuelle et du tableau d'époque.

A la rentrée littéraire 2007, les éditions Bleu de Chine publient la traduction de Lao Dan shi yi ke shu sous le titre de « Mon cher ennemi » traduit du chinois par Raymond Rocher et Chen Xiangrong.

Mon cher ennemi de Yang Zhengguang, traduit du chinois et annoté par Raymond Rocher et Chen Xiangrong, Bleu de Chine, 2007

Critiques

"Lao Dan, un vieux paysan qui se morfond auprès de son fils célibataire endurci (bon garçon soumis à son tyran de père), cherche à pallier son ennui et redonner un sens à sa vie… il s’invente pour cela un ennemi, sans raison apparente, et son choix se porte sur Zhao Zhen, trafiquant de femmes (entre autres), dont les affaires florissantes agacent le vieil homme. Mais le jour où Zhao Zhen revient accompagné d’une jeune femme d’une province voisine, Lao Dan se met en tête de marier son fils et les rapports de force se voient bouleversés… Entre farce tragi-comique et fable absurde, Mon cher ennemi relate une suite de mésaventures (certes entrecoupée de succès éphémères) qui se concentre sur un personnage entêté, à l’esprit tordu, cocasse et irritant à souhait. Tout se déroule à huis clos ou presque, dans ce court roman satirique et pourtant très réaliste, qui en dit long sur les idiosyncrasies et les caprices de l’esprit humain, qui a toujours besoin d'un "autre" pour se définir." B. Longre (novembre 2007) http://www.sitartmag.com/xbookbreves.htm

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Yang Zhengguang de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Yang Zhengguang, un auteur chinois — Yang Zhengguang Yang Zhengguang est un nom chinois ; le nom de famille, Yang, précède donc le prénom. Yang Zhengguang (né en 1957) est un écrivain chinois originaire du district de Qianxian, situé à l est de Xi an, une ancienne capitale.… …   Wikipédia en Français

  • List of Chinese monarchs — Emperor Shun – a mural painting from the Han Dynasty‎ The following list of Chinese monarchs is in no way comprehensive. From the Shang Dynasty to the Qin Dynasty, rulers usually held the title King (Chinese: 王 Wáng). With the division of… …   Wikipedia

  • Список императоров Китая — История Китая Доисторическая эпоха Три властителя и пять императоров …   Википедия

  • Династии Китая — История Китая Эпоха неолита Три властителя и пять императоров Династия Ся Династия Шан …   Википедия

  • Император Китая — История Китая Эпоха неолита Три властителя и пять императоров Династия Ся Династия Шан …   Википедия

  • Китайские императоры — История Китая Эпоха неолита Три властителя и пять императоров Династия Ся Династия Шан …   Википедия

  • Китайский император — История Китая Эпоха неолита Три властителя и пять императоров Династия Ся Династия Шан …   Википедия

  • Emperadores de China — Anexo:Emperadores de China Saltar a navegación, búsqueda Desde la dinastía Shang a la dinastía Qin, los gobernantes tuvieron el título de reyes (Chino: 王 Wang). Con la división de China en estados separados, este título llegó a ser tan común en… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Emperadores de China — Desde la dinastía Shang a la dinastía Qin, los gobernantes tuvieron el título de reyes (Chino: 王 Wang). Con la división de China en estados separados, este título llegó a ser tan común en China, que el primer Emperador Qin, Qin Shi Huang creó un… …   Wikipedia Español

  • Northern Wei — For Northern Wei of Three Kingdoms Period, see Cao Wei. Northern Wei 北魏 ↓ 386–535 …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”