- Un Loup est un loup
-
Un loup est un loup
Un loup est un loup est le deuxième roman de Michel Folco paru en 1995.
Sans être vraiment la suite du premier livre de Folco, l'histoire se déroule dans un contexte géographique et historique proche. En effet, c'est deux générations plus tard et dans un bourg voisin que Folco inscrit sa narration.
De nombreux éléments abordés dans le premier livre sont repris dans cette nouvelle trilogie : les descendants de Justinien Pibrac, bourreau dans Dieu et nous seuls pouvons, interviennent dans l'intrigue ; les relations entre les nobles de la famille Armogaste et ceux de la famille Boutefeux sont à nouveau rappelées rendant l'ensemble de l'œuvre littéraire de Folco riche et cohérent.
Cette œuvre historique nous permet donc de nous pencher, à travers le récit de la vie de quintuplés dont le principal personnage sera Charlemagne Tricotin, sur de nombreux sujets tels que les relations des nobles et des habitants des bourgs (compliquées par les rivalités avec les "Maisons" et les régiments de l'armée du Roi), les nombreuses croyances populaires (concernant les loups-garous mais pas seulement, le thème étant repris tout au long de l'œuvre), les métiers sont également largement évoqués à travers de très riches description (le métier de bourreau, celui de maréchal ferrant, de sabotier, de piqueur ainsi que l'univers de la vénerie) ...
M. Folco poursuit l'histoire de la fratrie Tricotin à travers deux romans : En avant comme avant! (2001) et Même le mal se fait bien (2008). Ce dernier concerne cependant uniquement la descendance de Charlemagne.
Vocabulaire
L'auteur choisit un vocabulaire particulier contribuant particulièrement bien à restituer le contexte historique de cette histoire. En effet, l'auteur utilise régulièrement des termes précis, dont beaucoup sont d'usage technique, argotique ou vieilli au XXe & XXIe siècle, disparus du vocabulaire courant. En voici une liste (non exhaustive) : encaustiquer, crédence, chimères, corporaux, virago, bure, custode, se pâmer, tourniole, occiput, muid, lauzes, cadenette, garcette, vermine, sommier, gabelou, ribaude, connin, huis, enconner, mithridatiser, mouton (pièce d'une guillotine), maroufle, mandragore, tilbury, havée, sépulcral, corrodée, étrons, canton (chevalière), décalitre (chapeau), tudesque, vantaux, andouiller (subst. masc), gâche, penne, piètement, grouillot, besicles, baratter, viatique, affermer, chanfrein, bouvier, incunable, tan, exacteur, patache, fourbisseur, tombereau, bassette, jactance, tréteaux (syn. d'échafaud), bourdalou, moulu (syn. de fatigué), roborative, baguenauder, bailler (emploi transitif), genièvre, rodomont & rodomontade, pétun (tabac) & pétuner, bretteur, maousse, batiste (subst. fém), foutriquet, pertuisane, poire d'angoisse, hobereau, plastronner...
Des termes de patois local sont également nombreux : oustal, cagader, huffler, poulido, argoussin, carrisse, chailler, péquenot, souillarde.... Le patois ici évoqué est celui de l'Aveyron, il s'agit donc d'un dialecte occitan.
Catégories : Roman historique | Roman paru en 1995
Wikimedia Foundation. 2010.