- Thomas Szende
-
Thomas Szende est professeur des universités à l'Institut national des langues et civilisations orientales. Il est co-directeur du centre de recherche 'PLIDAM' (Pluralité des langues et des identités: didactique, acquisition, médiation"). Il intervient également dans le cadre du master Didactique dans une perspective plurilingue et pluriculturelle.
Il a été attaché de coopération universitaire à l'ambassade de France en Syrie (2004-2006).
Bibliographie
- Le hongrois sans peine (Méthode Assimil), avec Georges Kassaï, Assimil, Paris, 1989
- Grammaire fondamentale du hongrois, Georges Kassaï et Thomas Szende, L'Asiathèque, Coll. "Langues et Mondes", (ISBN 978-2-915255-55-3)
- Kit de conversation - Hongrois, Georges Kassaï et Thomas Szende, P. Simig, 2007, Assimil, Coll. "Assimil Évasion", (ISBN 2-7005-4040-9), (ISBN 978-2-7005-4040-6)
- Dictionnaires bilingues. Méthodes et contenus (Actes de la 1re Journée d'étude sur la lexicographie bilingue), 1999, Éditions Champion-Slatkine Collection "Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique", Paris.
- Le français dans les dictionnaires bilingues, Thomas Szende (dir.), 2006, Honoré Champion
- La Hongrie au XXe siècle : Regards sur une civilisation, Thomas Szende (dir.), 2000, L'Harmattan, Coll. "Pays de l'Est", (ISBN 2-7384-9249-5), (ISBN 978-2-7384-9249-4)
- Le hongrois tout de suite, Thomas Szende, 1999, Presses Pocket, Coll. "Langues pour tous", (ISBN 2-266-07673-6), (ISBN 978-2-266-07673-9)
- Auteurs hongrois d'aujourd'hui (anthologie) Thomas Szende (dir.), In Fine / Michel Lafon, 1996 (ISBN 978-2-84046-039-8)
- Budapest et la Hongrie d'aujourd'hui, 1991, Thomas Szende et Claire Delamarche, Éditions du Jaguar - Jeune Afrique, Paris, 1991.
- Langues pour tous : le hongrois, Georges Kassaï et Thomas Szende, 1993, Presses Pocket, Paris.
- Poètes hongrois d'aujourd'hui, Éditions Orpheusz, Budapest, 1999.
- Approches contrastives en lexicographie bilingue (Actes des 2es Journées d'étude sur la lexicographie bilingue), 2000, Collection "Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique", Éditions Champion-Slatkine, Paris.
- Les mots du rire: comment les traduire, A.-M. Laurian et Thomas Szende (dir.), 2000, Collection Études contrastives, Peter Lang, Berne. (ISBN 978-3-906758-54-1)
- Magyar-francia kéziszótár. Dictionnaire bilingue hongrois-français, (et al., sous la direction de Jean Perrot), 2002, Grimm Kiadó, Szeged.
- Frontières et passages, Actes du colloque français-hongrois sur la traduction (avec Györgyi Máté), 2003, Peter Lang, Berne.
- Le traitement des écarts culturels dans les dictionnaires, Actes des 3es Journées d'étude sur la lexicographie bilingue, 2003, Éditions Champion-Slatkine, Coll. "Études de lexicologie, lexicographie et dictionnairique", Paris.
- La Hongrie dans une Europe élargie : enjeux de société, enjeux de civilisation, Actes de colloque, 2007, INALCO (Publications Langues'O)
- Politiques linguistiques, apprentissage des langues et francophonie en Europe centrale et orientale - les défis de la diversité, sous la direction de Thomas Szende, 2009, Éditions des archives contemporaines (ISBN 978-2-8130-0003-3)
Catégories :- Institut national des langues et civilisations orientales
- Linguiste français
- Français langue étrangère
- Langue hongroise
- Naissance en 1954
Wikimedia Foundation. 2010.