- Tchèque familier
-
Tchèque commun
Le tchèque commun (obecná čeština) est la forme quotidienne de la langue tchèque, utilisée dans les situations de communication courantes, par opposition au tchèque écrit (spisovná čeština) qui est la forme normative de la langue mais qui, comme son nom l'indique, est surtout une langue employée à l'écrit, rarement employée à l'oral.
Sommaire
Phonologie
Le phonème é est le plus souvent remplacé par ý/í : malý město, plamínek, lítat, mlíko ; le ý (parfois même í) est remplacé par ej. Cette dernière modification apparaît dès le XVe siècle, elle est particulièrement courante pour la terminaison des adjectifs : malej dům mais elle apparaît également au sein de substantifs et de verbes : mlejn, plejtvat, bejt.
La prothèse [v] devant l'initiale o- : vokno (« fenêtre ») au lieu de okno.
Le glide [j] ne se prononce pas à l'initiale des mots : eště au lieu de ještě, přidu au lieu de přijdu ; devant les consonnes : půdu au lieu de půjdu et parfois même devant une voyelle : ňaký, au lieu de nějaký
Morphologie
Verbes
Le verbe de mouvement jet, ainsi que ses dérivés, se prononce avec un "c" intermédiaire : ject;
Au passé, la terminaison -l chute pour le genre masculin, après une consonne : řek (au lieu de řekl) , moh (au lieu de mohl). [1]. L'auxiliaire pour la seconde personne du singulier : "jsi" (es) est réduit au simple "s" qui s'ajoute à un mot quelconque, proche dans la phrase : dělalas au lieu de dělala jsi.
Les verbes en -mout dont le radical se termine par une consonne, comme najmout, ont un passé en -mul au lieu de -al. Par exemple : najmout : najal ou najmul.
Les verbes en -nout dont le radical se termine par une consonne, comme tisknout, ont un passé en -nul au lieu de -l. Par exemple :Tisknout : tiskl ou tisknul. Les deux formes sont désormais acceptées par l'ouvrage de référence Pravidla českého pravopisu, bien que la terminaison -nul provienne du tchèque familier.
Au conditionnel, l'auxiliaire bychom ainsi que ses composés, est remplacé par bysme
Agglutination
Il existe des phénomènes d'agglutination : na co devient nač, o co devient oč.
Déclinaisons
L'unification des déclinaisons des adjectifs au nominatif pluriel: malý lidi, malý ženy, malý města;
L'unique déclinaison -ma à l'instrumental pluriel pour tous les genres : těma dobrejma lidma, ženama, chlapama, městama;
La déclinaison du locatif pluriel féminin -ách s'étend aux genres masculin et neutre : o klukách (au lieu de o klucích);
La déclinaison de l'accusatif singulier du masculin animé -a- s'étend à des substantifs masculins inanimés, désignant le plus souvent des jeux, des boissons, de la nourriture, des marques : Dát si panáka.
Exemple de déclinaison avec une comparaison avec le tchèque standard
Masculin
animéMasculin
inaniméFeminin Neutre Sing. Nominatif mladej člověk
mladý člověkmladej stát
mladý státmladá žena
mladá ženamladý zvíře
mladé zvířeAccusatif mladýho člověka
mladého člověkamladej stát
mladý státmladou ženu
mladou ženumladý zvíře
mladé zvířeGenitif mladýho člověka
mladého člověkamladýho státu
mladého státumladý ženy
mladé ženymladýho zvířete
mladého zvířeteDatif mladýmu člověkovi
mladému člověkovimladýmu státu
mladému státumladý ženě
mladé ženěmladýmu zvířeti
mladému zvířetiLocatif mladým člověkovi
mladém člověkovimladým státě
mladém státěmladý ženě
mladé ženěmladým zvířeti
mladém zvířetiInstrumental mladým člověkem
mladým člověkemmladým státem
mladým státemmladou ženou
mladou ženoumladým zvířetem
mladým zvířetemVocatif mladej člověče!
mladý člověče!mladej státe!
mladý státe!mladá ženo!
mladá ženo!mladý zvíře!
mladé zvíře!Plu. Nominatif mladý lidi
mladí lidémladý státy
mladé státymladý ženy
mladé ženymladý zvířata
mladá zvířataAccusatif mladý lidi
mladé lidimladý státy
mladé státymladý ženy
mladé ženymladý zvířata
mladá zvířataGenitif mladejch lidí
mladých lidímladejch států
mladých státůmladejch žen
mladých ženmladejch zvířat
mladých zvířatDatif mladejm lidem
mladým lidemmladejm státům
mladým státůmmladejm ženám
mladým ženámmladejm zvířatům
mladým zvířatůmLocatif mladejch lidech
mladých lidechmladejch státech
mladých státechmladejch ženách
mladých ženáchmladejch zvířatech
mladých zvířatechInstrumental mladejma lidma
mladými lidmimladejma státama
mladými státymladejma ženama
mladými ženamimladejma zvířatama
mladými zvířatyVocatif mladý lidi!
mladí lidé!mladý státy!
mladé státy!mladý ženy!
mladé ženy!mladý zvířata!
mladá zvířata!mladý člověk –jeune homme, mladí lidé – jeunes personnes, mladý stát – jeune État, mladá žena – jeune femme, mladé zvíře – jeune animal.
Notes et références
- ↑ Čeština jazyk cizí d'Ivan Poldauf et Karel Šprunk, p.158
- Portail des langues
- Portail de la Tchéquie
Catégories : Langue officielle | Langue de République tchèque | Langue tchèque
Wikimedia Foundation. 2010.