Sursum corda
- Sursum corda
-
Sursum Corda
Sursum Corda est une expression latine qui désigne le dialogue d'ouverture de la préface de la prière eucharistique ou anaphore dans certaines liturgies de d'églises chrétiennes. Elle tire son nom d'une des phrases récitée par le prêtre, et signifie "Élevons notre cœur".
Il est aussi la devise de la famille Howsam, un nom de famille d'origine écossaise, aussi appelé Howson.
Rite latin
Le texte d'origine en latin est :
- Prêtre : Dominus vobiscum
- Peuple : Et cum spiritu tuo
- Prêtre : Sursum corda
- Peuple : Habemus ad Dominum
- Prêtre : Gratias agamus Domino Deo nostro
- Peuple : Dignum et iustum est
La traduction utilisée en français est la suivante:
- Prêtre : Le Seigneur soit avec vous
- Peuple : Et avec votre esprit
- Prêtre : Élevons notre cœur
- Peuple : Nous le tournons vers le Seigneur
- Prêtre : Rendons grâce au Seigneur notre Dieu
- Peuple : Cela est juste et bon
Les traductions liturgiques peuvent varier. Cette prière est en outre utilisée dans l'Église catholique, l'Église anglicane, l'Église luthérienne et l'Église méthodiste unie.
Rite byzantin
- Prêtre : La grâce de Notre Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu et l'unité dans le Saint-Esprit soit avec vous
- Chœur : Et avec votre esprit
- Prêtre : Élevons notre cœur
- Chœur : Nous nous tournons vers le Seigneur
- Prêtre (tourné vers la sainte table) : Rendons grâce au Seigneur
- Chœur : Il est juste et bon de rendre grâce le Père, le Fils et le Saint-Esprit, la Trinité, une en Essence et Indivise
Cette forme est utilisée dans les Églises orthodoxes et catholiques orientales dans la liturgie de saint Basile et la liturgie de saint Jean Chrysostome.
Catégorie : Liturgie catholique
Wikimedia Foundation.
2010.
Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Sursum corda de Wikipédia en français (auteurs)
Regardez d'autres dictionnaires:
Sursum corda — (лат. «Вознесём сердца»), или Dialogus (Dialogus orationis Eucharisticae), вступительный диалог начальная часть анафоры христианской литургии, присутствующая во всех древних литургических обрядах, как западных, так и восточных. За… … Википедия
Sursum Corda — (lat. für Erhebet die Herzen) war der Titel des Katholischen Diözesangesangbuchs des Erzbistums Paderborn. Es wurde am 2. Juni 1874 zur Benutzung in den Gemeinden durch Erzbischof Konrad Martin empfohlen und sollte die bis dahin gebräuchlichen… … Deutsch Wikipedia
Sursum Corda — est une expression latine qui désigne le dialogue d ouverture de la préface de la prière eucharistique ou anaphore dans certaines liturgies de d églises chrétiennes. Elle tire son nom d une des phrases récitée par le prêtre, et signifie Élevons… … Wikipédia en Français
SURSUM Corda — Graece ἄνω ςχῶμεν τὰς καρδίας, dici olim solitum, in Mysteriorum celebratione, reliquoque Dei cultu, quo de ritu sic Cyprianus, apud Gratianum Distinct. 1. de Consecr. can. Quando autem stamus ad orationem, fratres dilectissimi, invigilare et… … Hofmann J. Lexicon universale
Sursum corda — Sur sum cor da [L. sursum upward + corda hearts.] (Eccl.) In the Eucharist, the versicles immediately before the preface, inviting the people to join in the service by lifting up the heart to God. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
sursum corda — [syʀsɔmkɔʀda]. ❖ ♦ Mots latins signifiant « élevez vos cœurs », que le prêtre prononce au début de la Préface, dans l office catholique. 0 L Évangile, de la sorte, a été le suprême remède aux ennuis de la vie vulgaire, un perpétuel sursum corda,… … Encyclopédie Universelle
Sursum corda — (lat.), empor die Herzen! in der kath. Kirche Aufforderung an das Volk in der Messe … Kleines Konversations-Lexikon
¡sursum corda! — Expresión latina empleada para *animar o reanimar a alguien o animarse a sí mismo … Enciclopedia Universal
sursum corda — {{hw}}{{sursum corda}}{{/hw}}(escl.) Esortazione a tenere alto il morale e a reagire alle avversità; SIN. Animo, coraggio. ETIMOLOGIA: locuz. lat., propr. ‘(alziamo) in alto i cuori’ … Enciclopedia di italiano
sursum corda — [sʉr′səm kôr′də] [L, lift up (your) hearts: opening words of the Preface of the Mass] an incitement to fervor, joy, etc … English World dictionary