Sans un mot

Sans un mot
Sans un mot
Auteur Harlan Coben
Genre policier
Version originale
Titre original Hold Tight
Langue originale anglais (États-Unis)
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Date de parution originale 2008
Version française
Traducteur Roxane Azimi
Éditeur Éditions Belfond
Date de parution 2009
Nombre de pages 416
ISBN 9782714442987
Chronologie
Dans les bois
Faute de preuves

Sans un mot (Hold Tight) est un roman écrit par Harlan Coben, publié en 2008. C'est en 2009 le septième roman d'Harlan Coben publié aux éditions Belfond collection « Noir ».

La traduction de l'américain a été réalisée par Roxane Azimi.

Sommaire

Présentation de l'éditeur

Jusqu'à quel point connait-on vraiment son enfant ? Mike et Tia ne cessent de se poser la question : leur fils Adam, seize ans, a changé. Réfugié dans sa chambre, il ne quitte plus son ordinateur. Malgré leurs réticences, Mike et Tia se décident à installer un logiciel de contrôle. Un jour, un courriel inquiétant. Et Adam disparaît. Sans un mot... C'est alors que tout bascule.


Personnages

  • Michael "Mike" Baye : chirurgien et mari de Tia, père d'Adam et Jill.
  • Tia Baye : avocate, femme de Mike et mère d'Adam et Jill.
  • Adam Baye : leur fils adolescent de 16 ans mystérieusement disparu, grand-frère de Jill.
  • Jill Baye : leur fille de 11 ans, amie proche de Yasmin.
  • Yasmin Novak : une fille de 11 ans, amie proche de Jill.
  • Marianne Gillespie : la mère de Yasmin, ex-femme de Guy.
  • Guy Novak : le père de Yasmin et l'ex-mari de Marianne.
  • Spencer Hill : un ami d'Adam.
  • Ron et Betsy Hill : les parents de Spencer.
  • Neil Cordova : le mari de Reba.
  • Reba Cordova : la femme de Neil et une amie proche de Marianne.
  • Susan Loriman : la mère de Lucas.
  • Dante Loriman : le mari de Susan.
  • Mo : ami proche de Mike.
  • Anthony : videur.
  • Curtis Lewiston : le frère de Joe Lewiston.
  • Joe Lewiston : instituteur.
  • Nash : veuf de Cassandra et beau-frère de Joe.
  • Pietra : ex-actrice qui devient la partenaire de Nash.

Débat autour des nouvelles technologies

Tout au long de son livre, Harlan Coben ne cesse de nous interroger sur la légitimité du contrôle des parents sur les activités informatiques de leurs enfants. Cette question très récente du fait de la nouveauté du phénomène porte à polémiques et nombreux débats sur la liberté mais également sur la sécurité sur ce vaste univers que présente internet. La mise en place de plus en plus fréquente de cours structurés sur cet outil, sur la manière dont il faut l'utiliser, les règles à respecter montre bien l'intérêt de tous envers cette nouvelle technologie, l'utilité qu'elle peut apporter que ce soit en matière de culture musicale, cinématographique mais aussi et surtout le danger qu'elle représente pour des personnes qui ne seraient pas sensibilisées. Mais également du point de vue des téléchargements ou des activités illégales.

Lien externe


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Sans un mot de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • MOT — M L’unité que le sens commun serait enclin à considérer comme fondamentale au niveau de la parole est pour la linguistique la source d’un certain nombre de critiques fécondes: le mot ne correspond, en effet, que très imparfaitement aux éléments… …   Encyclopédie Universelle

  • mot — Mot, Dictio, Verbum. {{t=g}}muthéô,{{/t}} idem valet quod loquor. Il signifie aussi le son de la trompe d un Veneur sonné d art et maistrise. Fouillous au 13. chap. Il doibt prendre sa trompe et sonner quatre ou cinq mots le gresle, à fin de les… …   Thresor de la langue françoyse

  • sans — Sans, Sine. Sans cela, Alioquin, Caeteroquin, Alias. Sans toy, Absque te. Sans cause, Ob nullam noxiam. Non sans cause, Non abs re. Sans fin, In infinitum. Sans peine ou difficulté, Nullo negotio. Sans courroux, Per pacem. Sans division, Pro… …   Thresor de la langue françoyse

  • MOT — s. m. Une ou plusieurs syllabes réunies, qui expriment une idée. Mot français, latin, grec, etc. Mot barbare. Vieux mot. Mot suranné. Mot qui n est plus en usage, qui est tombé en désuétude, qui a vieilli. Mot nouveau. Mot usité, inusité. Un mot… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MOT — n. m. Son ou groupe de sons servant à exprimer des actions, des sensations, des sentiments, des idées, ainsi que leurs rapports. Mot français, latin, grec, etc. Mot barbare. Vieux mot. Mot qui n’est plus en usage, qui est tombé en désuétude, qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • sans — [ sɑ̃ ] prép. • sens 1050; var. seinz, senz, sen; lat. sine, avec s adv. 1 ♦ Préposition qui exprime l absence, le manque, la privation ou l exclusion. Le suspect a refusé d être interrogé sans son avocat, en l absence de son avocat. Un enfant… …   Encyclopédie Universelle

  • Mot-composé — En linguistique, un mot composé est une juxtaposition de deux lexèmes libres permettant d en former un troisième qui soit un lemme (« mot ») à part entière et dont le sens ne se laisse pas forcément deviner par celui des deux… …   Wikipédia en Français

  • Mot Composé — En linguistique, un mot composé est une juxtaposition de deux lexèmes libres permettant d en former un troisième qui soit un lemme (« mot ») à part entière et dont le sens ne se laisse pas forcément deviner par celui des deux… …   Wikipédia en Français

  • Mot compose — Mot composé En linguistique, un mot composé est une juxtaposition de deux lexèmes libres permettant d en former un troisième qui soit un lemme (« mot ») à part entière et dont le sens ne se laisse pas forcément deviner par celui des… …   Wikipédia en Français

  • mot-clé — mot [ mo ] n. m. • Xe; bas lat. muttum, rad. muttire « souffler mot, parler », proprt « dire mu » 1 ♦ Cour. Chacun des sons ou groupe de sons correspondant à un sens, entre lesquels se distribue le langage. Les mots écrits sont séparés par des… …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”