- Onaztura
-
Oñaztura
Oñaztura est le mot basque désignant foudre dans la mythologie. Quand l'aubépine est bénite, la foudre ne tombe pas sur elle. Lorsqu'on entend le tonnerre, on prends une branche d'aubépine à la main pour se protéger contre la foudre. Cette pratique est très répandue.
La bougie de cire qui a brûlée pendant les offices à l'église lors de la Semaine Sainte, ou bien celle que l'on bénit pour la chandeleur, on la fait brûler durant les bourrasques pour que la foudre ne s'abatte sur la maison. On a également pour habitude de verser quelques gouttes de cette cire dans le béret des hommes et dans quelques bijoux des femmes en guise de protection individuelle contre la foudre. On retrouve ce type de rite dans certaines régions avec les animaux domestiques. De même, afin d'éloigner la foudre on verse quelques gouttes de cire dans divers lieux de la maison et on pose sur la porte principale des croix faites également de cire.
Sommaire
Étymologie
Oinaztarri signifie "foudre" en basque. Le suffixe a désigne l'article : oinaztarria se traduit donc par "la foudre".
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français où qui se prononce ki.
Bibliographie
- José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert, Donostia, éditions Elkar, 1994. ISBN: 2-913156-36-3
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. ISBN: 2-84498-080-5
- Jean François Cerquand, Légendes & récits populaires du Pays Basque, éditions Aubéron, 2006. ISBN: 2-84498-093-7
Articles connexes
Liens externes
- Portail des mythes et légendes
- Portail des Pyrénées-Atlantiques
- Portail des Pyrénées
Catégorie : Mythologie basque
Wikimedia Foundation. 2010.