Nissa la Bella

Nissa la Bella

Nissa la bella

Nissa la bella est l'hymne de la ville de Nice, en niçois. Il a été écrit par le barde niçois Menica Rondelly en 1912.

Sommaire

Texte original en niçois nissart

Viva, viva, Nissa la Bella
O la miéu bella Nissa
Regina de li flou
Li tiéu viehi taulissa
Iéu canterai toujou.
Canterai li mountagna
Lou tiéu tan rique decor
Li tiéu verdi campagna
Lou tiéu gran soulèu d'or
Refrain
Toujou iéu canterai
Souta li tiéu tounella
La tiéu mar d’azur
Lou tiéu cièl pur
E toujou criderai
en la miéu ritournella
Viva, viva, Nissa la Bella
Canti la capelina
La rosa e lou lilà
Lou Pouòrt e la Marina
Paioun, Mascouinà !
Canti la soufieta
Doun naisson li cansoun
Lou fus, la coulougneta,
La miéu bella Nanoun.
Canti li nouòstri gloria
L’antic e bèu calèn
Dòu doungioun li vitoria
L’oudou dòu tiéu printemp !
Canti lou vielh Sincaire
Lou tiéu blanc drapèu
Pi lou brès de ma maire
Dòu mounde lou plus bèu

Texte en français

Vive, vive Nice la Belle
Ô ma belle Nice,
Reine des fleurs,
Tes vieilles tuilles
Je les chanterai toujours.
Je chanterai les montagnes,
Ton si riche décor,
Tes vertes campagnes,
Ton grand soleil d’or.
Refrain
Toujours je chanterai
Sous tes tonnelles
Ta mer d’azur,
Ton ciel pur,
Et toujours je crierai
Dans ma ritournelle
Vive, vive Nice la Belle !
Je chante la capeline,
La rose, le lilas,
Le Port et la Marine,
Le Paillon, le Mascouinà !
Je chante la mansarde
Où naissent les chansons,
Le fuseau, la quenouille,
Ma belle Nanon.
Je chante nos gloires,
L’antique et belle lampe romaine,
Les victoires du donjon,
L'odeur de ton printemps !
Je chante le vieux Sincaire,
Ton blanc drapeau,
Puis le berceau de ma mère,
Du monde le plus beau.

Nissa Rebella

Une parodie, Nissa rebella (Nice rebelle) a été écrite en 1975 par Jean-Noël Varo et interprétée par Mauris.

Texte original en nissart

Ò la mieu paura Niça,
As perdut la flor ;
A la tieu joinessa
Ieu penserai totjorn.
Canti pus li montanhas
Cuberti d’estacions ;
Li tieu verdi campanhas
Son pleni de maions.
Refrain
Jamai pus canterai,
Son mòrti li tonelas,
Li es pus de cançons
Per lo beton.
E totjorn penserai
Au tèmps dont ères bèla,
Ailàs, ailàs, Niça rebèla.
Si sente la benzina
En plaça dau lilà ;
Cen que sònan Marina
Non fa que m’embilar.
Niça, ti siás venduda
Coma una petan ;
Ti van pilhar li combas
Per un morcèu de pan.
Perdone-mi, Menica,
De cambiar la cançon
Dont es la tieu amiga,
La tieu bèla Nanon.
Adieu la sofieta,
An cubert Palhon
E lo país de Niça
Es vengut palhasson.

Texte en français

Ô ma pauvre Nice,
Tu as perdu la fleur ;
À ta jeunesse
Je penserai toujours.
Je ne chante plus les montagnes
Couvertes de stations ;
Tes vertes campagnes
Sont couvertes de maisons.
Refrain
Jamais plus je ne chanterai,
Les tonnelles sont mortes,
Il n’y a plus de chansons
Pour le béton.
Et toujours je penserai
Au temps où tu étais belle,
Hélas, hélas, Nice rebelle.
Ça sent l’essence
Au lieu du lilas ;
Ce que nous appelons Marina
Me fait enrager.
Nice, tu t’es vendue
Comme une prostituée ;
On te prend les vallons
Pour une bouchée de pain.
Pardonne-moi, Dominique,
De changer la chanson
Où est ton amie,
Ta belle Nanon.
Adieu la mansarde,
On a recouvert le Paillon
Et le pays niçois
Est devenu paillasson.

Liens externes


  • Portail de la musique Portail de la musique
  • Portail de l’Occitanie Portail de l’Occitanie
  • Portail de Nice Portail de Nice
  • Portail des Alpes-Maritimes Portail des Alpes-Maritimes
Ce document provient de « Nissa la bella ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Nissa la Bella de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Nissa la bella — (en français : Nice la belle) est l hymne en langue niçoise de la ville de Nice et du Pays niçois. Il a été écrit par le barde niçois Menica Rondelly en 1912. Sommaire 1 Texte original en niçois 2 Texte en français …   Wikipédia en Français

  • Nissa La Bella — est l hymne de la ville de Nice, en niçois. Il a été écrit par le barde niçois Menica Rondelly en 1912. Sommaire 1 Texte original en niçois nissart 2 Texte en français 3 …   Wikipédia en Français

  • Nissa La Bella — (Nice the Beautiful) is the unofficial anthem of the city of Nice, Occitània. It was written by Menica Rondelly in 1912. External links Audio versions of this song Score, MIDI file and lyrics Categories: Anthem stubsFrance stubsAnthemsFrench… …   Wikipedia

  • Nissa rebella — Nissa la bella Nissa la bella est l hymne de la ville de Nice, en niçois. Il a été écrit par le barde niçois Menica Rondelly en 1912. Sommaire 1 Texte original en niçois nissart 2 Texte en français 3 …   Wikipédia en Français

  • MyNice Vacances - Villa Bella Nissa — (Ницца,Франция) Категория отеля: Адрес: 218 Boulevard du Mont B …   Каталог отелей

  • Niça la bèla — Nissa la bella Nissa la bella est l hymne de la ville de Nice, en niçois. Il a été écrit par le barde niçois Menica Rondelly en 1912. Sommaire 1 Texte original en niçois nissart 2 Texte en français 3 …   Wikipédia en Français

  • Niçard — Nissart/Niçart Niçois/Nizzardo Pronunciation [niˈsaʀt] Spoken in   …   Wikipedia

  • Langue niçoise — Niçois Pour les articles homonymes, voir Niçois (homonymie). niçois niçard (norme classique) niçart, nissart (norme mistralienne) Parlée en France Région Comté de Nice Typologie …   Wikipédia en Français

  • Nicois — Niçois Pour les articles homonymes, voir Niçois (homonymie). niçois niçard (norme classique) niçart, nissart (norme mistralienne) Parlée en France Région Comté de Nice Typologie …   Wikipédia en Français

  • Nissard — Niçois Pour les articles homonymes, voir Niçois (homonymie). niçois niçard (norme classique) niçart, nissart (norme mistralienne) Parlée en France Région Comté de Nice Typologie …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”