- Mozorro
-
Mozorro est le mot basque désignant insecte, masque, personne déguisée, épouvantail. C'est ainsi que l'on désigne des génies familiers dans la région d'Albistur. Voici ce qui disaient les gens du village:
- Santagueda fut, de son temps, le meilleur aizkolari (bûcheron) des environs. Natif de Santagueda (sa maison) à Beizama (Guipuscoa/Gipuzkoa). Non seulement il était très fort dans le débitage des troncs, mais il l'était également dans toute espèce de jeu et toujours, ou presque, il sortait vainqueur. C'est pour cela que beaucoup disaient que Santagueda avait les mozorroak (pluriel de mozorro) avec lui. C'était d'efficaces compagnons. Voir également Mamur.
Sommaire
Étymologie
Mozorro signifie "masque" en basque. Le suffixe a désigne l'article : mozorroa se traduit donc par "le masque".
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français où qui se prononce ki.
Bibliographie
- José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert, Donostia, éditions Elkar, 1994. (ISBN 2-913156-36-3)
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. (ISBN 2-84498-080-5)
- Jean François Cerquand, Légendes & récits populaires du Pays Basque, éditions Aubéron, 2006. (ISBN 2-84498-093-7)
Liens internes
Liens externes
Wikimedia Foundation. 2010.