- Maidalena
-
Maidalena est le mot basque désignant Madeleine. C'est le nom d'un ermitage situé sur les hauteurs d'une colline éponyme dans le village de Tardets/Atharratze (Soule/Xiberoa/Zuberoa). Il est dédié à Sainte Madeleine. Avant cette chapelle chrétienne il y a eu une construction dédiée à la divinité Herauscorritsehe.
On conserve dans la chapelle une pierre qui possède cette inscription :
- FANO
- HERAVS
- CORR+SE
- HE.SCRV
- G.VAL.VALE
- RIANVS
Actuellement on y célèbre des romerias le jour dit Igantexui (dimanche blanc) ou dimanche de la passion, ainsi que le jour de la Sainte Madeleine (22 juillet). Les pèlerins apportent des offrandes et des ex-voto. Ceux qui ont chez eux un enfant malade, apportent deux de ses chemises : une est laissée, l'autre est ramenée après avoir été frottée contre la statue de la sainte et on la met à l'enfant. Beaucoup de pèlerins effleurent avec un mouchoir le visage de la sainte puis immédiatement le leur afin d'être guéris de maux de tête. Ils laissent dans la chapelle un cheveu ou un peigne ou tout autre objet ayant un rapport avec leur coiffure.
Sommaire
Étymologie
Igande xuri signifie "dimanche blanc" en basque, de igande (dimanche) et xuri, zuri (blanc).
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français où qui se prononce ki.
Bibliographie
- José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert, Donostia, éditions Elkar, 1994. (ISBN 2-913156-36-3)
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. (ISBN 2-84498-080-5)
- Jean François Cerquand, Légendes & récits populaires du Pays Basque, éditions Aubéron, 2006. (ISBN 2-84498-093-7)
Liens internes
Liens externes
Wikimedia Foundation. 2010.