La traduction est une histoire d'amour

La traduction est une histoire d'amour
La traduction est une histoire d'amour
Auteur Jacques Poulin
Genre Roman
Lieu de parution Drapeau du Canada Canada et Drapeau de France France
Éditeur Coédition: Leméac au Québec, Actes sud en France
Date de parution juin 2006
Couverture Toulouse-Lautrec, Jeune femme aux cheveux roux
ISBN 2-7609-2539-0 et 2-7427-6102-0
Chronologie
L'anglais n'est pas une langue magique

La traduction est une histoire d'amour, publié en 2006 par l'auteur québécois Jacques Poulin, met en scène le personnage de l'écrivain Jack Waterman (le "double" de l'auteur[réf. souhaitée]), ainsi que Marine, une jeune traductrice. On y retrouve le style chaleureux et authentique typique à l'auteur, caractérisé par des relations humaines profondes, l'amour des chats, de la littérature et des paysages québécois.

Jacques Poulin a publié ce onzième de l'auteur plus de trois ans après Les Yeux bleus de Mistassini. Ce dernier, qui à travers son personnage de l'écrivain Jack Waterman, se considère l'«écrivain le plus lent du Québec»[1], exprime dans une exergue le temps et l'énergie qu'il a dû mettre pour donner naissance à La traduction est une histoire d'amour: Cette histoire, pourtant assez courte, n'est pas venue sans mal: heureusement que Pierre Filion (son éditeur chez Leméac) regardait par-dessus mon épaule. J.P.[2]

Le roman L'anglais n'est pas une langue magique, paru trois ans plus tard, reprend des personnages et des lieux de La traduction est une histoire d'amour sans être formellement une suite.

Sommaire

Résumé

Jeune femme d'origine irlandaise, Marine travaille à la traduction d'un roman de l'écrivain québécois qu'elle admire, Jack Waterman. Hasard ou destin, elle fait la rencontre de cet homme dans le quartier Saint-Jean-Baptiste, à Québec, chez lui. Ils se lient d'amitié très vite et ce dernier lui trouve un logement: un petit chalet de l'Île d'Orléans. Un jour là, un petit chat noir fait irruption, et les deux personnages commencent à mener une enquête afin de trouver la propriétaire du chat, qui peut être avoir besoin d'aide.

Lieux

Ce roman, comme plusieurs autres de Jacques Poulin, a comme décor la ville de Québec et laisse une grande place au Fleuve Saint-Laurent. Parmi les lieux qu'on visite, il y a entre autres:

  • La bibliothèque Saint-Jean-Baptiste, dans l’ancienne église St. Matthew, ainsi que le cimetière attenant, dans le quartier Saint-Jean-Baptiste
  • La "Tour du Faubourg" dans le même quartier
  • Le chalet de l'Île d'Orléans

Personnages

  • Jack Waterman, un écrivain qui habite dans le coeur de la ville de Québec
  • Marine, Irlandaise d'origine, qui traduit en anglais un des romans de cet écrivain, "celui qui [parle] de la Piste de l'Oregon"[3]
  • Limoilou, une adolescente qui semble avoir des problèmes
  • Chaloupe, la vieille chatte de Marine
  • Un petit chat noir, qui va servir de messager

Références à d'autres oeuvres et auteurs

Les références à d'autres œuvres et auteurs abondent dans ce livre.

Accueil de l'œuvre

Liens externes

Références

  1. Le Vieux Chagrin, Babel, p.23
  2. La Traduction est une histoire d’amour, Leméac/Actes Sud
  3. La Traduction est une histoire d’amour, Leméac/Actes Sud, p.12
  4. http://www.prixlitterairedescollegiens.ca/spip.php?article110 Page du livre sur le site du Prix littéraire des collégiens

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article La traduction est une histoire d'amour de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • AMOUR — «Dieu aimeras et ton prochain comme toi même.» Toute la civilisation judéo chrétienne est fondée sur ce double commandement énigmatique, dont la théorie freudienne semble fournir la version moderne lorsqu’elle montre l’injonction de jouir comme… …   Encyclopédie Universelle

  • HISTOIRE — LE MOT d’histoire désigne aussi bien ce qui est arrivé que le récit de ce qui est arrivé; l’histoire est donc, soit une suite d’événements, soit le récit de cette suite d’événements. Ceux ci sont réellement arrivés: l’histoire est récit… …   Encyclopédie Universelle

  • Paris est une fête — Auteur Ernest Hemingway Genre Mémoires romancées Version originale Titre original A Moveable Feast Langue originale Anglaise Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Roman d'amour anglo-saxon — Le roman d amour anglo saxon (« romance novel ») est la forme du roman d amour développée dans certains pays anglophones, tels que les États Unis, le Canada, le Royaume Uni et l Australie. Considéré en France comme un genre mineur, sans …   Wikipédia en Français

  • Histoire d´O — Histoire d O Histoire d’O Auteur Pauline Réage Genre Roman érotique Pays d origine France Éditeur Jean Jacques Pauvert Date de parution 1954 Histoire d O est un roman français signé par Pauline Réage (pseudonyme de …   Wikipédia en Français

  • Histoire d’O — Histoire d O Histoire d’O Auteur Pauline Réage Genre Roman érotique Pays d origine France Éditeur Jean Jacques Pauvert Date de parution 1954 Histoire d O est un roman français signé par Pauline Réage (pseudonyme de …   Wikipédia en Français

  • Histoire Des Juifs En Espagne — ██████████5 …   Wikipédia en Français

  • Histoire des juifs en espagne — ██████████5 …   Wikipédia en Français

  • Histoire Du Mot Pédérastie — La pédérastie (du grec ancien παιδ paid « enfant » et ἐραστής erastès « amant ») désigne à l origine une institution morale et éducative de l Antiquité bâtie autour de la relation particulière entre un homme mûr et un jeune… …   Wikipédia en Français

  • Histoire du mot pederastie — Histoire du mot pédérastie La pédérastie (du grec ancien παιδ paid « enfant » et ἐραστής erastès « amant ») désigne à l origine une institution morale et éducative de l Antiquité bâtie autour de la relation particulière entre… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”