- Jachym Topol
-
Jáchym Topol
Jáchym Topol (né le 4 août 1962 à Prague) est un écrvain tchèque contemporain, appartenant à la littérature underground tchèque, et fondateur du périodique littéraire Revolver Revue.
Sommaire
Biographie
Jáchym Topol est issu d'une famille littéraire bien connue. Son père, Josef Topol, est dramaturge, poète et traducteur de Shakespeare.
Les débuts littéraires de Jáchym sont des chansons pour le groupe de rock Psí vojáci (les soldats chiens), mené par son jeune frère, Filip, à la fin des années 70 et au début des années 80. Il écrit également pour le groupe Národní třída.
En 1982, il co-fonde la revue samizdat Violit, et en 1985 la Revue Revolver qui est spécailisée dans la littérature tchèque moderne. A cause des activités de dissident de son père, Jáchym ne peut pas entrer à l'université. Après son baccalauréat, il fit plusieurs petits métiers. Il est emprisonné plusieurs fois pour de courtes périodes. Il est également un des signataires de la charte 77.
Jáchym participe à la Révolution de velours en 1989, en publiant une feuille indépendante, (Informační servis), qui deviendra plus tard l'hebdomadaire Respekt. Il est le rédacteur en chef de Revolver Revue jusqu'en 1993. Il fait toujours partie de la rédaction de Respekt.
Il a aussi écrit les paroles de trois albums de la chanteuse Monika Naceva: Moznosti tu sou (Il y a une chance, 1994), Nebe je rudý (Le ciel est rouge, 1996), et Mimoid (1998).
A présent, Jáchym Topol vit à Prague avec sa femme et ses deux filles.Œuvre
Jáchym Topol écrit dans un style familier, proche de la rue. Pendant la première moitié des années 1990, il abandonne la poésie pour se consacrer à la prose et au roman.
Poèmes
- Miluji tě k zbláznění (Je t'aime à la folie, 1988) – premier recueil de poèmes publié en samizdat) Il reçoit le Prix Tom Stoppard pour la littérature non officielle (fondé en 1983 par Tom Stoppard, un dramaturge birtannique d'origine tchèque. Il est publié en 1990 par la maison d'édition Atlantis.
- V úterý bude válka (Mardi ce sera la guerre, 1993) – traduit en chinois, anglais, français, allemand, hébreux, lituanien, polonais et vietnamien. En octobre 1994, Allen Ginsberg a lu quelques poèmes de ce livre dans la traduction de Alex Zucker au festival de FringeNYC.
Romans
- Výlet k nádražní hale (1994)
- Sestra (1994). Ce roman a gagné won le Prix Egon Hostovský en tant que livre tchèque de l'année (le prix a été fondé en 1973 par Regina Hostovská, veuve du romancier tchèque Egon Hostovský, qui avait fuit en exil aux États-Unis. Ce roman, à la fois bien reçu par les lecteurs tchèques et la critique, a été traduit en plusieurs langues.
- Anděl (1995) — Traduction française par Marianna Canavaggio : Ange exit, J'ai lu (2002)
- Nemůžu se zastavit (Entretiens), Portál (2000)
- Noční práce (2001) — Traduction française par Marianna Canavaggio : Missions nocturnes, Laffont (2002)
- Kloktat dehet (2005) — Traduction française par Marianna Canavaggio : Zone cirque, Noir sur blanc, (2009)
Traductions
- Trnová dívka (1996), traduit de l'anglais Thorn Girl, recueil de contes et mythes amérindiens.
- Portail de la littérature
- Portail de la Tchéquie
Catégories : Écrivain tchèque | Traducteur tchèque | Traducteur depuis l'anglais | Traducteur vers le tchèque | Naissance en 1962
Wikimedia Foundation. 2010.