CINB

CINB

Code international de nomenclature botanique

Le Code international de nomenclature botanique (CINB) définit et édicte les règles d'élaboration et de priorité des noms scientifiques attribués aux organismes « considérés comme plantes » , bien que n'en étant pas tous selon les critères actuels, dont les champignons.

La première version du Code vit le jour en 1867 lors du Congrès de botanique de Paris (lois de Candolle, rédigée en langue française).

Depuis 1952 le nom officiel du Code est l' International Code of Botanical Nomenclature (ICBN). Depuis le Code de Berlin de 1988, le ICBN est uniquement rédigé en anglais britannique. Les traductions sont préparées et publiées séparément, et ne font pas autorité.

Sommaire

Le Code de Vienne (2006)

La dernière version du Code est celle du XVIIe Congrès International de Botanique qui s’est tenu à Vienne du 17 au 23 juillet 2005. Le Vienna Code (en anglais) a été édité par l'International Association for Plant Taxonomy en 2006, Regnum Vegetabile 146, A.R.G. Gantner Verlag KG. (ISBN 978-3-921800-63-8)

Une version électronique peut être consultée sur le site de l'International Code of Botanical Nomenclature (Vienna Code) depuis le 8 janvier 2007.

Le Code de Saint Louis

La version précédente (maintenant remplacée par le Vienna Code) est l’International Code of Botanical Nomenclature (ICBN) adoptée durant le XVIe Congrès international de botanique tenu à Saint-Louis, Missouri en juillet-août 1999. Elle remplace le Code de Tokyo, publié six ans auparavant à la suite du XVe Congrès International de Botanique de Yokohama.

La version papier originale de l’International Code of Botanical Nomenclature (ICBN) dit de Saint-Louis a été publiée en 2000, dans la revue Regnum Vegetabile[1]. Elle est accessible en ligne sur le site de l'International Code of Botanical Nomenclature.

Elle a été éditée sous la direction de : W. Greuter, avec la collaboration de J. McNeill, F.R. Barrie, H.M. Burdet, V. Demoulin, T.S. Filgueiras, D.H. Nicolson, J.E. Skog, P.C. Silva, P. Trehane, N.J. Turland, et D.L. Hawksworth

L’International Association for Plant Taxonomy (Vienne, Europe), autorise et recommande sa traduction en français, parmi les versions « non officielles ». Elle est à présent disponible ainsi que les versions en allemand, chinois, espagnol, italien, japonais, russe et slovaque.

Version française du Code de Saint Louis

La version française a été réalisée en 2002 dans le cadre des projets du Réseau Tela Botanica (Version 1.1 du 26 février 2004). Elle a été traduite par : Valéry Malécot[2] et Romieg Soca[3]. Les relecteurs en ont été : Michel Chauvet[4], Guy Redeuilh[5] et Jacques Florence[6]

Elle est consultable en ligne sur le site internet de Tela Botanica ou téléchargeable au format pdf (Télécharger la version française)

Table des matières

  1. Division I : Principes
  2. Division II : Règles et recommandations
    1. Chapitre 1 Rangs des taxons
    2. Chapitre 2 Statuts, typification et priorité des noms
      1. Section 1 définition
      2. Section 2 Typification
      3. Section 3 Priorité
      4. Section 4 Limitation du principe de priorité
    3. Chapitre 3 Nomenclature des taxons d'après leur rang
      1. Section 1 Noms de taxons de rang supérieur à la famille
      2. Section 2 Noms de familles, de sous-familles, de tribus et de sous-tribus
      3. Section 3 Noms de genres et de subdivisions de genres
      4. Section 4 Noms d'espèces
      5. Section 5 Noms des taxons de rang inférieur à l'espèce (taxons infraspécifiques)
      6. Section 6 Noms des plantes cultivées
    4. Chapitre 4 Publication effective et valide
      1. Section 1 Conditions et dates de publication effective
      2. Section 2 Conditions et dates de publication valide des noms
      3. Section 3 Citation des auteurs
      4. Section 4 Recompmandations générales relatives aux citations
    5. Chapitre 5 Rejet des noms
    6. Chapitre 6 Noms de champignons à cycle de vie pléomorphe
    7. Chapitre 7 Orthographe et genre grammatical des noms
      1. Section 1 Orthographe
      2. Section 2 Genre grammatical
  3. Division III Disposition relatives à l'administration du code
  • Appendices

Voir aussi

Notes

  1. volume 138, par Koeltz Scientific Books, D661453 Königstein (Allemagne)
  2. Valéry Malécot - Département de sciences biologiques - Institut national d’horticulture - 2, rue Le-Nôtre - 49045 Angers Cedex 01
  3. Romieg Soca - 34380 Saint Martin de Londres
  4. Michel Chauvet - Ethnobotaniste - INRA - 2, place Pierre Viala - 34060 Montpellier Cedex
  5. Guy Redeuilh - Société mycologique de France - 20, rue Rottembourg - 75012 Paris
  6. Jacques Florence - US 084 (Biodival) - Antenne IRD - Laboratoire de phanérogamie - 16, rue Buffon - 75005 Paris
  • Portail de la botanique Portail de la botanique
  • Portail de la mycologie Portail de la mycologie
Ce document provient de « Code international de nomenclature botanique ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article CINB de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • CINB-FM — Infobox Radio station name = CINB FM area = Saint John, New Brunswick branding = Newsong FM slogan = airdate = Early 2001 frequency = 96.1 MHz (FM) format = Religious erp = class = owner = Newsong Communications website =… …   Wikipedia

  • çinbəçin — z. Çin çin, qat qat, sıra ilə, səliqə ilə. Kitabları çinbəçin düzmək. – Qıvrım qıvrım, həlqə həlqə, çinbəçin; On dörd zülfün gördüm bel kənarında. «Qurbani» …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Código Internacional de Nomenclatura Botánica — Portada de Species Plantarum, 1753 El Código Internacional de Nomenclatura Botánica (conocido por sus siglas en inglés, ICBN, en español CINB) es el compendio de reglas que rigen la nomenclatura taxonómica de los organismos vegetales, a efectos… …   Wikipedia Español

  • Type nomenclatural (botanique) — En nomenclature botanique, un type nomenclatural est « l élément auquel le nom d un taxon, qu il soit correct ou synonyme, est attaché de manière permanente. » (Art 7.2 du Code international de nomenclature botanique CINB). Un nom… …   Wikipédia en Français

  • Botánica — Saltar a navegación, búsqueda Una pequeña muestra de la diversidad de organismos que estudia la Botánica. Desde arriba y hacia la derecha: Volvox carteri, Rosa Amber Flush , Welwitschia mirabilis, Drosera spatulata, Rubus idaeus, Prunus cerasus …   Wikipedia Español

  • List of Christian radio stations in Canada — Call sign Frequency City of License Owner Alberta CJLI 700 AM Calgary Touch Canada Broadcasting CJSI FM 88.9 FM Calgary Touch Canada Broadcasting CIDV FM 90.3 FM Drayton …   Wikipedia

  • Biología — …   Wikipedia Español

  • CHWV-FM — City of license Saint John, New Brunswick Branding 97.3 The Wave Slogan Saint John s Best Music …   Wikipedia

  • CHNI-FM — City of license Saint John, New Brunswick Branding News 88.9 Slogan News. Talk. Sports …   Wikipedia

  • CT-20 — Infobox Radio Show show name = CT 20 imagesize = 163px format = Christian rock Christian hip hop record chart runtime = 2 hours country = Canada language = English home station = starring = AJ the Wonderdog Crystal Summers producer = Junky Rhodes …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”