Tepen

Tepen

44° 17′ 40″ N 18° 50′ 03″ E / 44.2944, 18.8342

Tepen
Тепен
Administration
Pays Drapeau de Bosnie-Herzégovine Bosnie-Herzégovine
Entité Drapeau de la république serbe de Bosnie République serbe de Bosnie
Municipalité Šekovići
Géographie
Coordonnées 44° 17′ 40″ Nord
       18° 50′ 03″ Est
/ 44.2944, 18.8342
Démographie
Population 193 hab. (1991)
Localisation
Bosnia and Herzegovina location map.svg
City locator 15.svg
Tepen

Tepen (en serbe cyrillique : Тепен) est un village de Bosnie-Herzégovine. Il est situé dans la municipalité de Šekovići, République serbe de Bosnie. Au recensement de 1991, il comptait 193 habitants, dont une majorité de Serbes[1].

Sommaire

Démographie

Répartition de la population (1991)

Nationalité Nombre %
Serbes 184 95,34
Yougoslaves 6 3,11
Musulmans 1 0,51
Inconnus/autres 2 1,04[1]

Notes et références

  1. a et b (bs)(hr)(sr) Livre : Composition nationale de la population - Résultats de la République par municipalités et localités 1991, Bulletin statistique n°234, Publication de l'Institut national de statistique de Bosnie-Herzégovine, Sarajevo.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Tepen de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • dobíti — ím dov., tudi dóbil; stil. dobóm (ȋ í, ọ̑) 1. postati imetnik česa neposredno danega ali poslanega: povsod kaj dobi; dobiti kos kruha, kozarec vina; si že dobil plačo za ta mesec; dobiti brzojavko, pismo / dokumente je dobil nazaj / dobiti… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • pálica — e ž (á) 1. dolg, tanjši, v prerezu navadno okrogel lesen predmet: odrezati (si), urezati (si), zlomiti palico; opirati se na palico; tepsti, udariti s palico; bambusova drenova, leskova palica; dolga, grčava, kljukasta, votla palica; palica z… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Šekovići — 44° 17′ 55″ N 18° 51′ 10″ E / 44.2986, 18.8528 …   Wikipédia en Français

  • léskovka — e ž (ẹ) leskova palica, šiba: urezati si leskovko; udariti vola z leskovko ∙ ekspr. kadar je nagajal, je pela leskovka je bil tepen z leskovo palico, šibo; je bil tepen sploh; ekspr. misli, da smo otroci, ki jih lahko ukrotiš z leskovko s tem,… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • obétati — am nedov. (ẹ̄ ẹ̑) 1. izjavljati komu, da bo kaj dobil, bo česa deležen; obljubljati: obetal mu je bogato plačilo, če ga bo ozdravil; obetati komu podporo, službo; obetal ji je zvestobo; obetal mu je, da se mu bo dobro godilo / tej hiši obetajo… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • péti — pôjem nedov., pój pójte tudi pôj pôjte; pél (ẹ ó) 1. oblikovati tone, melodije z govorilnimi organi: dolgo v noč sta še pela; zibala je otroka in mu pela; glasno, veselo, žalostno peti; poje kot slavček zelo lepo / peti od sreče, veselja; peti… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • plésati — in plesáti pléšem nedov. (ẹ á ẹ) 1. gibati se, premikati se v (predpisanem) ritmu, navadno ob glasbi: plesali so do jutra; rada pleše; naučiti se plesati; plesati na mestu, v krogu; plesal je z vsemi plesalkami; dobro, lahkotno plesati /… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • príti — prídem dov., prišèl prišlà prišlò tudi prišló, stil. príšel príšla (í) 1. premikajoč se v določeno smer začeti biti a) na določeni točki poti: ko je prišel do mostu, je počil strel; komaj je prišel skozi vrata, so ga že klicali nazaj / čoln je… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • šíba — e ž (í) 1. daljša tanka, upogljiva veja, navadno brez stranskih vej: odrezati šibo; leskova, vrbova šiba; enoletna, muževna šiba; grm z dolgimi šibami; od strahu se trese kot šiba na vodi // taka veja, ločena od rastline: poganjati, švrkati vola… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • têpsti — têpem nedov., tépel têpla (é) 1. dajati komu udarce: tepsti otroka, žival; tepsti po glavi; tepsti z roko, s šibo; tepsti koga kakor vola zelo močno in neusmiljeno / tepsti konja, da bi premaknil voz / ekspr. dež ga tepe po licih; torba ga tepe… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”