- Juvenes Translatores
-
Juvenes Translatores Description Le concours consiste pour des jeunes traducteurs à traduire un texte d'une page depuis l'une des 23 langues officielles de l'Union européenne vers n'importe quelle autre langue officielle de l'UE. Organisateur Direction générale de la traduction (Commission européenne) Pays - Les examens se déroulent simultanément dans les écoles participantes dans tous les Etats membres de l'Union européenne – La cérémonie de remise des prix a lieu à Bruxelles
Date de création 2007 Site officiel http://ec.europa.eu/translatores/ Juvenes Translatores ("jeunes traducteurs" en latin), est un concours de traduction lancé en 2007 destiné aux écoles secondaires de l'Union Européenne (UE). Il est organisé par la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne.
Le prochain concours se tiendra le 24 novembre de 10h00 du matin à midi (heure de Bruxelles)[1].
Sommaire
Objectifs
L'objectif du concours Juvenes Translatores contest est de promouvoir :
- l'apprentissage des langues
- le multilinguisme
- la carrière des métiers de traduction
Le concours a pour but de sensibiliser les jeunes européens à l'importance des compétences linguistiques pour une meilleure communication à l'échelle de l'Europe et le développement d'une compréhesion mutuelle. Au regard du besoin en croissance constante de traducteurs en Europe, le concours encourage aussi à la diversification de l'apprentissage des lanques afin de faire progresser le multilinguisme et la communication interculturelle, et insiste également sur l'importance des études de traduction.
Règles de base
Juvenes Translatores est un concours annuel ouvert aux élèves parvenant à l'âge de 17 ans durant l'année calendaire du concours. L'édition 2011 est ouverte aux élèves nés en 1994. Les participants doivent traduire un texte d'une page dans n'importe laquelle des 506 combinaisons possible entre les 23 langues officielles de l'Union européenne, en s'aidant seulement de dictionnaires papier (aucun appareil électronique n'est autorisé). Chaque établissement originaire d'un des pays membres de l'UE peut enregistrer jusqu'à cinq élèves de n'importe quelle nationalité. Le nombre d'écoles participantes (751 au total) dépend du nombre de sièges que chaque État membre de l'UE s'est vu octroyé au Parlement européen.
Etats membres de l'UE Nombre d'écoles autorisées à participer Autriche 19 Belgique 22 Bulgarie 18 Chypre 6 République tchèque 22 Danemark 13 Estonie 6 Finlande 13 France 74 Allemagne 96 Grèce 22 Hongrie 22 Irlande 12 Italie 73 Lettonie 9 Lituanie 12 Luxembourg 6 Malte 6 Pays-Bas 26 Pologne 51 Portugal 22 Roumanie 33 Slovénie 8 Slovaquie 13 Espagne 54 Suède 20 Royaume-Uni 73 Total 751 Calendrier
1er septembre – 20 octobre dépôt des candidatures via le site web de Juvenes Translatores. Fin Octobre Tirage au sort pour déterminer les écoles participantes. Fin novembre Jour du concours : les élèves des écoles sélectionnées font l'examen surveillés par leurs professeurs au même moment, dans tous les pays de l'UE. Décembre/Janvier Les copies sont évaluées par les traducteurs de la DGT qui sélectionnent les meilleures traductions pour chacun des États membres. Printemps Tous les 27 gagnants (un par pays) gagnent un voyage à Bruxelles pour assister à une cérémonie de remise des prix en compagnie d'Androulla Vassiliou, Commissaire européen à l'Éducation, à la Culture, au Multilinguisme et à la Jeunesse. Références
Notes
- Les participants passent le concours au même moment malgré le décalage horaire entre Bruxelles et les États membres. Pour les territoires d'outremer qui appartiennent à des États membres faisant partie de l'UE, des exceptions sont faites (par exemple pour les département d'outremer français comme la Réunion).
Liens externes
Site officiel de Juvenes Translatores
Un prix de traduction européen pour les écoliers, EurActiv, 27 novembre 2008
- Portail de l’Union européenne
- Portail des langues
- Portail des récompenses et distinctions
Wikimedia Foundation. 2010.