David Homel

David Homel

David Homel, né en 1952 à Chicago (Illinois, États-Unis), est un romancier et traducteur d'expression anglaise[1]. Il vit à Montréal depuis 1980, après avoir étudié et travaillé aux États-Unis, en France et à Toronto[2]. Il a reçu le Prix du Gouverneur général en 1995 pour sa traduction de Cette grenade dans la main du jeune nègre est-elle une arme ou un fruit?, de Dany Laferrière, et en 2001 pour sa traduction de Le cercle de Clara, de Martine Desjardins[3]. Ses romans ont tous été publiés en traduction française par Leméac/Actes Sud[4]

Sommaire

Bibliographie

Romans

  • Electrical storms, 1988, traduit en français sous le titre Orages électriques
  • Rat palms, 1992, traduit en français sous le titre Il pleut des rats
  • Sonia & Jack, 1995, traduit en français sous le titre Un singe à Moscou
  • Get on top, 1999, traduit en français sous le titre L'évangile selon Sabbitha
  • The speaking cure 2003, traduit en français sous le titre L'analyste
  • Midway, 2010, traduit en français sous le titre Le droit chemin

Récits

  • Travels with my family, avec Marie-Louise Gay, 2006 (Voyages avec mes parents)
  • On the road again – more travels with my family, avec Marie-Louise Gay, 2008 (Saucisson d'âne et bave d'escargot)

Traductions

  • How to Make Love to a Negro, de Dany Laferrière, 1988 (Comment faire l'amour avec un nègre sans se fatiguer))
  • The invisible empire, de Denis Côté, 1990 (L'invisible puissance)
  • An Aroma of Coffee, de Dany Laferrière, 1993 (L'odeur du café)
  • Why must a Black Writer Write about Sex, de Dany Laferrière, 1995 (Cette grenade dans la main du jeune nègre est-elle une arme ou un fruit?)
  • Sandman Blues, de Stéphane Bourguignon, 1996 (L'avaleur de sable)
  • A Drifting Year, de Dany Laferrière, 1997, (Chronique de la dérive douce)
  • The second fiddle, d'Yves Beauchemin, 1998 (Le second violon)
  • Olivo Oliva, de Philippe Poloni, 1999
  • Fairy Rings, de Martine Desjardins, 2001 (Le cercle de Clara), en collaboration avec Fred A. Reed
  • The Heart is an Involuntary Muscle, de Monique Proulx, 2003 (Le cœur est un muscle involontaire), en collaboration avec Fred A. Reed
  • All that Glitters, de Martine Desjardins, 2005 (L'élu du hasard), en collaboration avec Fred A. Reed

Références


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article David Homel de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Quebec Writers' Federation Awards — The Quebec Writers Federation Awards are a series of Canadian literary awards, presented annually by the Quebec Writers Federation to the best works of literature in English by writers from Quebec. Categories They are currently presented in seven …   Wikipedia

  • Governor General's Award for French to English translation — This is a list of the winners of the Governor General s Award for French to English translation.*1987 Patricia Claxton, Enchantment and Sorrow: The Autobiography of Gabrielle Roy *1988 Philip Stratford, Second Chance *1989 Wayne Grady, On the… …   Wikipedia

  • Fred A. Reed — (born 1939) is a journalist and translator of literature who has published and translated several books. Books* Persian postcards: Iran after Khomemi . Talonbooks. 1994. ISBN 0889224439 * Salonica terminus:Travels into the Balkan Nightmare… …   Wikipedia

  • Prix du Gouverneur general : traduction du francais vers l'anglais — Prix du Gouverneur général : traduction du français vers l anglais Voici une liste des lauréats du Prix du Gouverneur général dans la catégorie traduction du français vers l anglais. 1987 Patricia Claxton, Enchantment and Sorrow: The… …   Wikipédia en Français

  • Prix du Gouverneur général : traduction du français vers l'anglais — Voici une liste des lauréats du Prix du Gouverneur général dans la catégorie traduction du français vers l anglais. 1987 Patricia Claxton, Enchantment and Sorrow: The Autobiography of Gabrielle Roy 1988 Philip Stratford, Second Chance 1989 Wayne… …   Wikipédia en Français

  • Prix du gouverneur général : traduction du français vers l'anglais — Voici une liste des lauréats du Prix du Gouverneur général dans la catégorie traduction du français vers l anglais. 1987 Patricia Claxton, Enchantment and Sorrow: The Autobiography of Gabrielle Roy 1988 Philip Stratford, Second Chance 1989 Wayne… …   Wikipédia en Français

  • Celine Dion — This article is about the singer. For her 1992 self titled album, see Celine Dion (album). Céline Dion …   Wikipedia

  • Kanadische Schriftsteller — Diese Liste umfasst sowohl die englischsprachigen als auch die französischsprachigen Autoren Kanadas. A Milton Acorn (1923–1986) Ian Adams (* 1937) Linda Aksomitis (* 1951) Charlotte Vale Allen (Pseud. Katherine Marlowe) (* 1941) Grant Allen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kanadischer Autor — Diese Liste umfasst sowohl die englischsprachigen als auch die französischsprachigen Autoren Kanadas. A Milton Acorn (1923–1986) Ian Adams (* 1937) Linda Aksomitis (* 1951) Charlotte Vale Allen (Pseud. Katherine Marlowe) (* 1941) Grant Allen… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”