- Whiskey in the jar
-
Whiskey in the Jar
« Whiskey in the Jar » est une célèbre chanson traditionnelle irlandaise. Elle parle d'un bandit de grand chemin officiant dans les montagnes des comtés de Cork et de Kerry qui est trompé par celle qu'il aime. Il s'agit de la chanson irlandaise la plus jouée dans le monde. Des groupes tels que The Dubliners, The Pogues et Peter, Paul and Mary, entre autres, l'ont enregistrée sur l'un de leurs albums. Cette chanson fut aussi réécrite dans une version rock par le groupe irlandais Thin Lizzy, laquelle version fut ensuite reprise par U2, Pulp et Metallica.
Histoire de la chanson
Les origines exactes de cette chanson restent inconnues, mais la mention d'une rapière indique que les paroles datent au moins de la fin du XVIIIe siècle. Dans au moins une version, la rapière est remplacée par un sabre. Également, le terme rapier peut être une déformation de rapaire (laquelle est une sorte de pique, en gaélique Irlandais) et le highwayman (bandit de grand chemin) serait alors un rapparee, sorte de soldat irrégulier irlandais des XVIIe et XVIIIe siècles.
Dans son livre The Folk Songs of North America, Alan Lomax suggère que la chanson date du XVIIe siècle, s'appuyant sur les similarités entre « Whiskey in the Jar » et l'« Opéra des gueux » de John Gay, qui date de 1728. Lomax pousse sa suggestion plus loin en affirmant que l'opéra de John Gay s'inspire en fait de « Whiskey in the Jar », ce qui refléterait une grande popularité de cette dernière dans le monde celtique de l'époque. Selon Lomax, "The folk of seventeenth century Britain liked and admired their local highwaymen; and in Ireland (or Scotland) where the gentlemen of the roads robbed English landlords, they were regarded as national patriots. Such feelings inspired this rollicking ballad." ([Dans] le folklore du XVIIème siècle, les Britanniques aiment et admirent leurs bandits de grand chemin locaux ; et en Irlande (ou en Écosse) où les gentilhommes des routes volent les seigneurs anglais, ils sont vus comme des patriotes. C'est ce type de sentiments qui a inspiré cette balade exhubérante). Cette affirmation met en avant le fait que « Whiskey in the Jar » reprend un thème à la Robin des Bois, mis à part que le bandit de la chanson ne redistribue pas son butin aux pauvres.
La chanson fut aussi extrêmement appréciée au temps de l'Amérique Coloniale, pour son attitude irrévérencieuse envers les officiers britanniques. Certaines versions américaines mettent d'ailleurs en scène des personnages américains, comme celle du Massachusetts, qui traite d'un soldat américain d'origine irlandaise, Alan McCollister, condamné à mort pour avoir détroussé un officier anglais.
L'histoire contée
« Whiskey in the Jar » est le conte d'un bandit de grand chemin qui, après avoir volé un officier militaire ou gouvernemental corrompu (for you are a bold deceiver), est trompé par une femme prénommée Jenny ou Molly ; dont le statut de femme ou de bien-aimée du protagoniste n'est pas clair. Plusieurs versions de la chanson prennent place à Kerry, Kilmagenny, Cork, Gilgarra Mountain, Sligo ou dans d'autres localités d'Irlande. Habituellement, le narrateur de la chanson ne se nomme pas, laissant ainsi le privilège d'être personnifié aux seuls officier anglo-irlandais (Captain Farrell/Colonel Pepper) et femme ayant trompé le bandit (Jenny/Molly). Aucun de ces deux personnages n'aident d'ailleurs à dater la chanson. Dans certaines versions, le narrateur reste emprisonné pour son crime tandis que dans d'autre il s'échappe et fuit pour poursuivre son amour de la belle vie.
Liens externes
Catégories : Chanson irlandaise | Chanson de Metallica
Wikimedia Foundation. 2010.