- Türkisch für anfänger
-
Family Mix
Family Mix Maison de la famille Öztürk/Schneider Titre original Türkisch für Anfänger Genre Série comique Créateur(s) Bora Dağtekin Pays d’origine Allemagne Chaîne d’origine Das Erste Nombre de saisons 3 Nombre d’épisodes 52 Durée ± 25 minutes Diffusion d’origine 14 mars 2006 – en production Family Mix (Türkisch für Anfänger) est une série télévisée allemande en 52 épisodes d'environ 25 minutes créée par Bora Dağtekin et diffusée depuis le 14 mars 2006 par la chaîne Das Erste. En France, la série est diffusée depuis le 28 mars 2008 sur Canal+ Family puis Canal+. La Saison 3 inédite est diffusée sur Canal+ depuis le 24 février 2009 du lundi au vendredi à 6h30 et sur Canal+ Family depuis le 11 mars 2009. En Belgique, la série est diffusée en français sur la RTBF depuis le 8 juin 2009.
Sommaire
Synopsis
La série raconte les aventures d'une famille recomposée germano-turque les Schneider-Öztürk, dont le quotidien est raconté par l'aînée Lena.
Le succès de cette série est dû à son ton humorisitique et aux sujets qu'elle traite. Elle traite aussi bien des problèmes que rencontrent les adolescents que des clichés qu'ont les Allemands sur les Turcs et vice versa. Un véritable choc des cultures pour cette famille recomposée.
La famille se compose de Metin, le père d'origine turque, moderne et parfaitement intégré, qui travaille à la police criminelle allemande ; de Doris la mère allemande psychologue et totalement ouverte ; de Lena, la fille de cette dernière, réactive et pleine de vie, elle est la narratrice et le personnage principal ; de nils son frère , surdoué et sympatique ;Cem, fils de Metin, fier et macho ; et enfin de Yağmur, fille de Metin, voilée, elle est la seule vraiment pieuse de la famille. Le personnage secondaire qui apparait le plus souvent est Costa, ami de Cem, d’origine grecque, il a la particularité de bégayer, ce qui fait de lui un personnage drôle malgré lui et rarement pris au sérieux, il est par ailleurs assez fier.
Pilote
Lena emmenage avec sa famille reconstituée en Allemagne loin de l'Amérique qu'elle aimait, seule et ne supportant plus sa famille elle ne fait que se plaindre de sa vie, quand un jour elle rencontre Axel, orphelin en thérapie avec la mère de Lena psy. L'amour apparait chez ces 2 adolescents mais Lena compliquée et tétue ne sait pas quoi faire avec sa nouvelle vie avec sa famille complètement bizarre, comment Lena va-t-elle accepter sa nouvelle vie et ces nouveaux sentiments ?
Distribution
- Anna Stieblich : Doris Schneider, la mère et psychologue
- Adnan Maral : Metin Öztürk, le père
- Josefine Preuß : Lena Schneider, fille de Doris amoureuse de Cem et très compliquée, en crise d'adolescence
- Pegah Ferydoni : Yağmur Öztürk, la fille de Metin
- Elyas M'Barek : Cem Öztürk, le fils de Metin qui a un faible pour Lena
- Emil Reinke : Nils Schneider, le petit frère de Lena, un des seuls enfants à apprécier sa nouvelle famille
- Axel Schreiber : Axel Mende, amoureux de Lena
Récompenses
Nominations
- Festival de la Rose d'Or 2006 : dans les catégories Sitcom et Social Awareness
- Festival de télévision de Monte-Carlo 2006 : dans la catégorie Meilleure série de comédie, Meilleur producteur et Meilleur acteur ou actrice
- Deutscher Fernsehpreis 2006 : dans les catégories Meilleure Série et Meilleur acteur de série
Distinctions
- Prix Europa 2006
- Festival de télévision de Monte-Carlo 2006 : Nymphe d'or pour Philip Voges et Alban Rehnitz comme meilleurs producteurs européens dans la catégorie Comédie
- Prix Italia 2006 : Meilleure série
- Deutscher Fernsehpreis 2006 : Meilleure série
Épisodes
Première saison (2006)
- Je perds ma liberté (Die, in der ich meine Freiheit verliere)
- Je ne veux pas de sœur (Die, in der ich keine Schwester will)
- J'ai mal aux cheveux (Die, in der ich abstürze)
- Je ne trouve pas d'ami (Die, in der ich keine Freunde finde)
- Axel tombe amoureux de ma famille (Die, in der sich Axel in meine Familie verliebt)
- Les Secrets (Die mit den Geheimnissen)
- Je deviens malheureusement adulte (Die, in der ich leider erwachsen werde)
- Je n'ai pas de sentiments (Die, in der ich keine Gefühle habe)
- Axel est constamment vert (Die, in der Axel ständig grün ist)
- Je suis géniale (Die, in der ich echt voll okay bin)
- Le loup m'attrape (Die, in der mich der Wolf kriegt)
- Il ne peut en rester qu'un (Die, in der es nur einen geben kann)
Deuxième saison (2007)
- Les femmes ne résistent plus (Die, in der Frauen schwach werden)
- Baiser d'adieu (Die mit dem Abschiedskuss)
- Le perpetuum mobile (Die mit dem Perpetuum Mobile)
- Sex And Pistols (Die mit Sex und Pistols)
- Cem ne veut pas être une saucisse (Die, in der Cem keine Wurst sein will)
- J'ai la chair de poule (Die, in der ich Kitschi-Gänsehaut kriege)
- Yağmur est embrassée pour la première fois (Die, in der Yagmur ihren ersten Kuss kriegt)
- Je rends dingue ma mère (Die, in der ich Mama wahnsinnig mache)
- Cem voit rouge (Die, in der Cem Rotlicht sieht)
- Je suis une grue cendrée (Die, in der ich ein Kranich bin)
- Metin va voir ailleurs (Die, in der Metin fremdgeht)
- Le lapin de Pâques est fâché (Die, in der der Osterhase böse war)
- Tout le monde est hystérique (Die, in der alle hysterisch sind)
- When a Metin loves a woman (Die mit when a Metin loves a woman)
- Tout le monde a des c... c... complexes (Die, in der alle K..K..Komplexe haben)
- Ulla arrive (Die, in der Ulla kommt)
- J'ai honte de ma famille (Die, in der ich mich für meine Familie schäme)
- L'Ex in the city (Die, mit dem Ex in der City)
- Les cigales au miel (Die, mit Grillen in Honig)
- Costa frappe Lukas (Die, in der Costa den Lukas haut)
- C'est la boum (Die, in der es La Boumt!)
- La fête ne continue pas (Die, in der die Fete nicht weiter geht '')
- Metin en a assez (Die, in der Metin die Schnauze voll hat)
- Tout serait déjà fini ? (Die, nach der schon alles vorbei sein soll?)
Troisième saison (2008)
Article détaillé : Saison 3 de Family Mix.- Je fête mon bac (Die, in der es total beschissen weitergeht)
- Je n'arrive pas à ouvrir le capot (Die, in der ich die Motorhaube nicht aufkriege)
- Je me jette sur Jette (Die, in der ich nicht Anne will, sondern Jette)
- Inutile de donner des gifles (Die, in der Schläge auch nichts bringen)
- Le syndrôme «copie conforme» (Die, in der ich Boris Becker bin)
- J'ai 17 ans (Die, in der ich wieder 17 bin)
- Grand-mère perd connaissance (Die, in der Oma ohnmächtig wird)
- Je ne veux pas être un Bonobo (Die, in der ich kein Bonobo sein will)
- Grand-mère fait des affaires (Die, in der Oma Big Business macht)
- Grand-père tombe amoureux (Die, in der Opa sich verknallt)
- Cem se prend pour un gros dur (Die mit dem Ghetto-Spezial)
- Cem devient un héros (Die, in der die Toten auferstehen)
- Il y a beaucoup trop d'émotions fortes ! (Die, in der der Papagei kommt)
- Je cherche un père (Die mit der guten alten D-Mark)
- Nous annoncons la nouvelle (Die, in der Cem Hausmann werden will)
- Il se passe des trucs de dingue (Die, nach der Menopause ist)
Commentaires
Cette série, dont le titre original signifie « le turc pour débutants », a deux principales problématiques. Premièrement, les relations entre les adolescents et les parents au sein d'une famille recomposée dont les deux familles originelles ont des cultures et habitudes diamétralement opposées. C'est un thème de plusieurs séries depuis la fin des années 1990 comme La Famille Serrano.
Deuxièmement, dans le contexte allemand, les relations entre Allemands et Turcs sont au centre de la fiction, pour jouer sur les clichés (place de l'islam, machisme, féminisme) et battre en brèche les discriminations.
Voir aussi
Liens externes
(fr+en) Family Mix sur l’Internet Movie Database
- Reproduction d'un article du quotidien français Libération sur le site d'Hoffmann Voges (producteur de la fiction) : Odile Benyahia-Kouider, Turcs et Allemands réunis en série, article paru dans Libération, en 2006.
- Portail de la télévision
Catégories : Série télévisée en production | Série télévisée allemande des années 2000 | Série télévisée sur la famille | Sitcom | Série télévisée humoristique
Wikimedia Foundation. 2010.