Guido Guinizzelli

Guido Guinizzelli
Guido Guinizzelli
Autres noms Guy de Guincel
Activités poète
Naissance ca. 1230
Bologne
Décès ca. 1276
Monselice
Langue d'écriture Italien
Mouvement inspirateur du Dolce Stil Novo fondé par Dante
Genres Chansons et sonnets

Guido Guinizzelli ou Guy de Guincel, du nom de son père Guinizello di Bartolomeo[1], (né vers 1230 à Bologne et mort vers 1276 à Monselice) est un poète italien du XIIIe siècle.

Il demeure le père spirituel du Dolce Stil Novo (« Nouveau style doux »[2]). Cette formule a été créée par Dante au chant XXIV du Purgatoire de la Divine Comédie.

Sommaire

Biographie

Peu de documents biographiques nous sont parvenus au sujet de Guido Guinizzelli. On sait qu'il est issu d'une noble famille bolonaise, celle des Principi, dans laquelle son père est juriste. Il étudie lui aussi le droit, puis à partir de 1268, il exerce les fonctions de juge, voire de consultant juridique dans sa ville natale. Gibelin, il participe aux luttes des Lambertazzi, contre la faction guelfe des Geremei. Avant que les Geremi ne triomphent, il est magistrat de Castelfranco Emilia. Contraint de s'exiler en 1274, il se retire alors à Monselice, près de Padoue, avec sa femme, Bice della Fratta, et son fils, Guiduccio Guinizzelli ; dernière résidence où il meurt deux ans plus tard, à 46 ans. Contemporain de Guittone d'Arezzo, il fait partie des milieux cultivés de la ville universitaire de Bologne.

Œuvre

Codex Banco Rari, Guido Guinizzelli, Al cor gentil rempaira sempre amore.

Son mince et original « chansonnier » (canzoniere) n'est composé que de cinq chansons et quinze sonnets. Ce poète, considéré aujourd'hui comme « archaïque », est plus proche par sa thématique et par sa métrique des poètes siciliens de l'époque que des Toscans. Il est célèbre par son Al cor gentil rempaira sempre amore... (« En noble cœur amour se loge toujours... »).

Il est attaqué par Guittone d'Arezzo pour ses comparaisons tirées de la nature et critiqué par Bonagiunta de Lucques[3] pour excès d'intellectualisme et l'usage des citations sacrées. Curieusement, par cette polémique, il s'attire la sympathie posthume des jeunes poètes toscans.

Guido Cavalcanti et surtout Dante Alighieri le considèrent comme leur maître en poésie et le père inspirateur du dolce stil nuovo. En effet, Dante écrit dans son Purgatoire (Chant XXIV, vers 57) : « ...di qua dal dolce stil novo ch'i' odo ! » (« ...en deçà du doux style neuf que j'entends ! »). Dante célèbrera toute l'excellence de ce style dans son traité théorique : De vulgari eloquentia (II, VI, 6)[4]. Selon André Pézard : « Si, en Brunet Latin, Dante trouva un maître de philosophie et de civisme, il élut pour maître de sa poésie amoureuse, Guido Guinizzelli : celui-ci justement qu'il rencontre sur la septième terrasse du purgatoire »[5].

Au cours de l'un des voyages de Dante à Bologne, « il rencontre aussi des philosophes venus de loin, des Danois averroïstes comme son ami Cavalcanti — l'audace de la doctrine averroïste l'intéresse, et l'intéressera toujours fortement. À son retour, il ramène des textes que ses amis ne connaissent pas encore, les poèmes de Guinizzelli, qui leur sont proches et qui leur serviront de source nouvelle[6]... » Dante, au chant XXVI du Purgatoire, parlera de son maître en poésie en ces termes : « Et moi à lui : "Vos doux écrits/tant que durera l'usage moderne,/feront que leur encre sera chérie." » (vers 112-114)

Cette expérience[7] du stil novo a marqué de son empreinte toute la poésie lyrique des siècles suivants[8]. Pour T. S. Eliot parlant de la Divine Comédie, « connaître Guido Guinizzelli, Cavalcanti, Cino et d'autres poètes aide énormément à la compréhension du livre. Nous devrions, en fait, étudier le développement de l'art amoureux à partir des poètes provençaux, en prêtant une grande attention aux ressemblances comme aux différences d'esprit ; et étudier aussi le développement de la forme du vers et de la strophe et du vocabulaire[9]. »

Contenu de l'œuvre

Henry Holiday, Dante meets Beatrice at Ponte Santa Trinita, 1883.

Tant sur le plan formel que thématique, le contenu de l'œuvre est inspiré des poètes siciliens et des poètes provençaux. On peut y lire les motifs de la vassalisation amoureuse, de l'amour comme mort, de la Dame cruelle, ainsi qu'une analyse du processus amoureux.

L'aspect novateur de son art a pour origine une avancée thématique[10]. En effet, il existe d'une part une relation directe entre noblesse de cœur — et non plus de naissance — et amour. D'autre part, la toute-puissance du rayonnement mystique de la Dame est présentée comme un reflet de la gloire de Dieu. Enfin, on peut parler de rupture formelle par la mélodie de la langue, une syntaxe cristalline sans préciosité prosodique. La poésie de Guinizzelli, en raison de l'emploi d'une terminologie scolastique, est très élaborée, pas toujours accessible à la première lecture. Néanmoins, elle demeure d'une puissance vivifiante, elle enthousiasme par sa sève d'images, véritable miroir des sentiments humains.

Dans sa poétique, Guinizzelli affirme, avant Guittone d'Arezzo, le lien amour-noblesse de cœur donc, on peut y voir ici la montée des classes bourgeoises dans la société communale[11]. Ainsi, pour Guinizzelli, l'amour n'est pas une passion sensuelle. Il révèle, comme dans l'amour courtois, la vertu latente de l'amant devenant acte d'amour. L'amant peut donc s'élever moralement. Alors, la Dame devient l'intermédiaire entre l'amant et Dieu. Créature angélique, le poète peut, selon la convention, en faire louange. Par ses comparaisons hardies et vigoureuses, toutes nimbées de lumière, il salue la Dame, montre son inquiétude, son effroi même, face à la force de l'Amour, approfondissant par son écriture, l'analyse des sentiments. Dante appellera cela « la dictée de l'amour ». « I' mi son un che, quando/ Amor mi spira, noto, e a quel modo/ ch'e' ditta dentro vo significando. » « Je suis homme qui note,/quand Amour me souffle, et comme il dicte/au cœur, je vais signifiant[12]. »

Selon P. Blanc, dans le même article, cette « louange solaire de la Dame, dont le caractère irradiant évoque les derniers troubadours (A Lunel lutz de Guilhem de Bontanhagol) révèle aussi une veine quittonienne (voir à ce sujet O caro padre meo). » Chez Dante, qui verra en Guinizzelli un sage[13], la vertu ainsi que le sentiment d'honneur de la gentilézza transcenderont la beauté de la femme. Dante s'en souviendra dans son éloge de Beatrice Portinari au Paradis de la Divine Comédie.

Pour Henri Longnon, « dans ses rimes, la nouveauté vraiment importante était cette vive intuition du haut et pur sentiment qui l'avait conduit à l'idée de l'Amour conséquence de la noblesse de cœur, et qu'il exprima avec une simplicité, une élégance et une vigueur jusqu'alors inconnues, du moins en Italie[14]. »

Extrait

Voici le texte-manifeste du Dolce Stil Novo:

« Al cor gentil rempaira sempre amore

Come l'ausello in selva a la verdura ;

Né fe' amor anti che gentil core,

Né gentil core anti ch'amor, natura :

Ch'adesso con' fu 'l sole,

Si tosto lo splendore fu lucente,

Né fu davanti 'l sole ;

E prende amore in gentilezza loco

Cosi propïamente

Come calore in clarità di foco. »


«  En le cœur noble amour toujours s'abrite

Comme en forêt l'oiseau sous la ramée,

Et nature n'a pas créé l'amour

Avant le cœur, ni le cœur avant lui.

Dès que fut le soleil,

Au même instant resplendit la lumière,

Qui ne fut point première.

Amour choisit noblesse pour manoir,

Tout comme la chaleur

Habite la lumière de la flamme[15]. »

« Guido Guinizzelli »

Voir aussi

Liens externes

  • Les sonnets de la louange, étude de Marina Marietti (Chroniques italiennes/Université de Paris 3): [1]

Articles connexes

Notes et références

  1. André Pézard, Dante, Œuvres complètes, Bibliothèque de la Pléiade, nrf, 1979, p. 1304, note 92.
  2. Dolce Stil Novo, « doux style neuf : formule qui indique la qualité de révélation (sens fort de l'adjectif « novo ») de l'inspiration », note de la traduction de Jacqueline Risset, Purgatoire, éditions Flammarion (ISBN 9782082115346), p. 331.
  3. Bonagiunta de Lucques, poète de la seconde moitié du XIIIe siècle, encore vivant en 1296. Il imite les Provençaux et les Siciliens.
  4. « Guido Guinizzelli :  Tegno de folle empresa a lo ver dire (Je pense, à vrai dire, que c'est folle entreprise.) » Dante, Œuvres complètes, La Pochotèque, Paris, 1996 (ISBN 9782253132349),p. 423.
  5. André Pézard, Dante sous la pluie de feu, sous la direction de Étienne Gilson, Éd. Librairie philosophique J. Vrin, Paris, 1950, p. 70.
  6. Jacqueline Risset, Dante Une vie, Éd. Flammarion, Paris, 1995 (ISBN 9782082115582), p. 60.
  7. « Les stilnovistes ont rendu un sens plus pur au lexique de la poésie courtoise. Celui-ci est également revivifié (surtout chez Cavalcanti et Dante, émules de Guido Guinizzelli) par l'insertion de termes de la scolastique récente, et par l'utilisation de formules et d'images bibliques tirées notamment, du Cantique des cantiques. » selon Claude Perrus, Anthologie bilingue de la poésie italienne, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, Paris, 1994, p. 1396.
  8. (it) Mario Marti, Poeti del dolce stil novo, Florence, 1969.
  9. T. S. Eliot, Dante, Éd. Climats, Paris, 1991 (ISBN 2907563319), p. 92.
  10. Voir à ce sujet l'article de P. Blanc dans le Dictionnaire universel des littératures, éditions du Puf, publié sous la direction de Béatrice Didier, volume 2 (ISBN 2130462456), p. 1435-1436.
  11. Encyclopédie Universalis, Paris, 1980 (ISBN 2852292815), p. 906-907.
  12. Dante, La Divine Comédie, Le purgatoire, Chant XXIV, vers 52-54, traduction Jacqueline Risset, op. cit., p. 223.
  13. le père des meilleurs poètes (Chant XXVI du Purgatoire) « .../père pour moi et pour d'autres meilleurs que moi,/qui jamais usèrent douces rimes d'amour ;/... » (vers 98-99)
  14. Henri Longnon, La Divine Comédie, Éditions Garnier Frères, Paris, 1977, p. 612, note 669.
  15. Anthologie bilingue de la poésie italienne, nrf Gallimard, 1994, (ISBN 207011371X), pp. 70-71.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Guido Guinizzelli de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Guido Cavalcanti — (c. 1255 – August 1300 [Sources are divided between 27, 28 and 29 August.] ) was an Italian poet who was a role model for and a very close friend of Dante. He was born in Florence and was the son of the Guelph Cavalcante de Cavalcanti, whom Dante …   Wikipedia

  • Guido Guinizelli — Guido Guinizzelli (c. 1230 1240; died before 1276) was an Italian poet and founder of the Dolce Stil Novo. He was the first to write in this new style of poetry writing, and thus is held to be the ipso facto founder.At first Guinizzelli followed… …   Wikipedia

  • Guido Guinizelli — (a veces escrito Guinizzelli) (Bolonia, c. 1230 – Monselice, Padua, c. 1276) es considerado uno de los primeros y más influyentes poetas de su época en lengua italiana. Hijo de un juez, siguió los pasos de su padre, y después de terminar sus… …   Wikipedia Español

  • Γκουινιτσέλι, Γκουίντο — (Guido Guinizzelli, Μπολόνια 1235; – Μονσελίτσε, Πάντοβα 1725;).Ιταλός ποιητής. Θεωρείται ομόφωνα ιδρυτής της σχολής του νέου ύφους. Ο Δάντης τον αποκαλεί «πατέρα μου» στο Καθαρτήριο και αναφέρεται συχνά ως παράδειγμα «επιφανούς εκπροσώπου της… …   Dictionary of Greek

  • Dolce Stil Novo — (Italian for sweet new style , modern Italian stile nuovo), or stilnovismo, is the name given to the most important literary movement of 13th century in Italy. Influenced by both Sicilian and Tuscan poetry, its main theme is Love (Amore).… …   Wikipedia

  • École sicilienne — L’École sicilienne (en italien, La Scuola Siciliana), aussi connue depuis Dante comme I Siciliani (« Les Siciliens »), est une école poétique du XIIIe siècle qui s intéresse au fin amor (amour courtois). Fondée probablement par… …   Wikipédia en Français

  • sizilianische Dichterschule und Dolce stil nuovo —   Die ersten schriftlich überlieferten lyrischen Dichtungen aus Italien stammen entweder von herumreisenden Troubadours oder sind von Italienern in provenzalischer Sprache verfasst. Ein geistlicher Sänger nutzte als erster die Muttersprache:… …   Universal-Lexikon

  • Literatura de Italia — La literatura en italiano es toda aquella literatura que se haya escrito en el idioma italiano. La configuración política de Italia y su unificación como estado único fue en el siglo XIX, momento en el cual se adopta el dialecto toscano como… …   Wikipedia Español

  • List of Italian language poets — Poets who wrote in Italian (or Italian dialects): A *Antonio Abati *Luigi Alamanni *Aleardo Aleardi *Dante Alighieri *Cecco Angiolieri *Gabriele D Annunzio *Ludovico Ariosto *Francis of Assisi B *Giuseppe Gioacchino Belli (Roman dialect)… …   Wikipedia

  • Dolce Stil Novo — Le Dolce Stil Novo (« Nouveau style doux » en français) est un courant littéraire italien majeur qui a pris naissance au XIIIe siècle et s est poursuivi jusqu au XVe siècle. C est le célèbre poète et écrivain italien Dante… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”