Ranz des vaches

Ranz des vaches

Le Ranz des vaches ou Lyoba ou Kühreihen est le chant traditionnel a cappella des armaillis du canton de Fribourg (Suisse) depuis des siècles, souvent accompagné au cor des Alpes, parfois adopté dans les scènes pastorales de leurs poèmes symphoniques par les compositeurs de musique classique.

Sommaire

Tradition

Costume de l'armailli tel que le portait Roger Cochard pour chanter la Lyoba (le Ranz des vaches) à la fête des vignerons en 1955 exposé au musée de la Confrérie des vignerons de Vevey. Le costume de Bernard Romanens en 1977 était bleu avec des liserés et des bas rouges.

Le Ranz des vaches est habituellement chanté durant la montée (poya) des troupeaux à l'alpage et le retour dans les étables à la fin de l'été. Le terme lyoba, autre appellation du chant, vient du patois gruérien alyôbâ (appeler le bétail). Il est en trois parties : l'appel des vaches (le mot lyoba répété), puis l'énumération des noms des vaches et enfin un chant improvisé en vers.

La légende veut que les mercenaires suisses s'en allaient (voire désertaient) des champs de bataille quand ils entendaient cette « ode » qui leur rappelait trop leur Suisse natale. Jean-Jacques Rousseau l'évoque ainsi à la page 443 de son Dictionnaire de la musique :

« J’ai ajouté dans la même Planche le célebre Rans-des-Vaches, cet Air si chéri des Suisses qu’il fut défendu sous peine de mort de le jouer dans leurs Troupes, parce qu’il faisoit fondre en larmes, déserter ou mourir ceux qui l’entendoient, tant il excitoit en eux l’ardent desir de revoir leur pays. On chercheroit en vain dans cet Air les accens énergiques capables de produire de si étonnans effets. Ces effets, qui n’ont aucun lieu sur les étrangers, ne viennent que de l’habitude, des souvenirs, de mille circonstances qui, retracées par cet Air à ceux qui l’entendent, & leur rappellant leur pays, leurs anciens plaisirs, leur jeunesse & toutes leurs façons de vivre, excitent en eux une doute amere d’avoir perdu tout cela. La Musique alors n’agit point précisément comme Musique, mais comme signe mémoratif. Cet Air, quoique toujours le même, ne produit. plus aujourd’hui les mêmes effets qu’il produisoit ci-devant sur les Suisses ; parce qu’ayant perdu le goût de leur premiere simplicité, ils ne la regrettent plus quand ou la leur rappelle. Tant il est vrai que ce n’est pas dans leur action physique qu’il faut chercher les plus grands effets des Sons sur le cœur humain[1] »

Il doit une grande part du renouveau de sa popularité aux différentes harmonisations de l'abbé Joseph Bovet, le compositeur du Vieux Chalet[2],[3]. . Charles Jauquier, ténor suisse, est nommé en 1955 premier soliste de la fête des vignerons de Vevey. Son interprétation du ranz des vaches a fait l'objet de plusieurs enregistrements. L'interprétation la plus souvent citée est celle de Bernard Romanens, soliste de la fête des vignerons de 1977[4]. Lors des fêtes traditionnelles, le Ranz des vaches est souvent interprété au cor des Alpes rassemblant ainsi deux symboles de la Suisse[5].

Musique classique

Le Ranz des Vaches entendu par Giovanni Battista Viotti. Transcription 26 juin 1792. Interprétation donnée par Édouard Deldevez
  • Le Ranz des vaches de la troisième partie de l'ouverture du Guillaume Tell de Gioachino Rossini : le cor anglais répète un doux ranz des vaches qu'enlacent les arabesques de la flûte. Le tempo ralentissant, le ranz semble tourner sur lui-même vers la fin quand un appel de trompettes interrompt brusquement la rêverie du cor anglais, annonçant la charge de la cavalerie légère[6].
  • Le Ranz des vaches de la Scène aux champs, troisième mouvement de la Symphonie fantastique d'Hector Berlioz : duo pastoral entre le cor anglais et le hautbois ; à la fin du mouvement, l’un des pâtres (le cor anglais) reprend le ranz de vaches mais l’autre ne répond plus[7].
  • Paraphrases sur le Ranz des vaches, livre III de l'Album d'un voyageur de Franz Liszt[9].
  • Frédéric Chopin s'est aussi essayé à l'exercice, à la demande du marquis de Custine : « Je lui avais donné pour thème le Ranz des vaches et la Marseillaise. Vous dire le parti qu'il a tiré de cette épopée musicale, est impossible. On voyait le peuple de pasteurs fuir devant le peuple conquérant. C'était sublime »[11].
Le Ranz des vaches de l'ouverture du Guillaume Tell de Gioachino Rossini

Annexes

Notes et références

Articles connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Ranz des vaches de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • ranz-des-vaches — /rã(s) dā väshˈ/ noun (pl ranz des vaches) A French Swiss herdsman s song or alpenhorn melody ORIGIN: Swiss Fr; ranz, of uncertain meaning, and Fr des vaches of the cows …   Useful english dictionary

  • Ranz des vaches — (r[aum]Ns d[asl] v[.a]sh ). [F., the ranks or rows of cows, the name being given from the fact that the cattle, when answering the musical call of their keeper, move towards him in a row, preceded by those wearing bells.] The name for numerous… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ranz des Vaches — [rãde vaʃ] der; <aus fr. ranz des vaches »Kuhreigen«> Kuhreigen der Greyerzer Sennen (Schweizer Volkslied) …   Das große Fremdwörterbuch

  • ranz des vaches — ranz des va·ches loc.s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} melodia cantata o suonata con il corno dai mandriani delle Alpi svizzere per richiamare il bestiame | melodia che si ispira a tale modello {{line}} {{/line}} DATA: 1895. ETIMO: fr. ranz des… …   Dizionario italiano

  • Ranz des vaches — (franz., spr. rangß dä wásch ), s. Kuhreigen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ranz des vaches — (frz., spr. rangs dä wasch ), der schweiz. Kuhreihen (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ranz des Vaches — A Ranz des Vaches or Kuhreihen is a simple melody traditionally played on the horn by the Swiss Alpine herdsmen as they drove their cattle to or from the pasture. The Reverend James Wood, writing in the Nuttall Encyclopaedia in 1907, said that… …   Wikipedia

  • ranz des vaches — räⁿ(s)dāvȧsh noun Etymology: French dialect (Switzerland), literally, rows of cows; probably intended as translation (influence of German reihen rows) of German dialect (Switzerland) kuhreihen, kuhreigen : a melody sung by Swiss herdsmen or… …   Useful english dictionary

  • RANZ DES VACHES —    a simple melody, played on the horn by the Swiss Alpine herdsmen as they drive their cattle to or from the pasture, and which, when played in foreign lands, produces on a Swiss an almost irrepressible yearning for home …   The Nuttall Encyclopaedia

  • ranz des vaches — фр. [ран дэ ваш] нар. мелодии швейц. пастухов …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”